Zum Hauptinhalt springen
WhatsApp
Kostenloses AngebotAngebot

Übersetzung und mehrsprachiges digitales Marketing für Konzerne

Für Marketingteams von Konzernen mit über zehn regionalen Editionen, integriertem Paid und Organic und einheitlichem Reporting in jedem Markt. Ein Dienstleister, eine verlässliche Datenquelle.

Warum es zählt

Ein Partner für jede Region, in der Sie tätig sind

Marketingteams von Konzernen, die zugleich DACH, die Iberische Halbinsel, Frankreich, die nordischen Länder, Lateinamerika und den asiatisch-pazifischen Raum betreuen, kämpfen ständig mit den Folgen fragmentierter Dienstleisterlandschaften: die Markenstimme driftet zwischen den Märkten, die Terminologie verzweigt sich zwischen Recht und Produkt, Paid Media ist nach Region in Silos aufgeteilt, ohne marktübergreifende Vergleichswerte. Die Agentur, die die französische Übersetzung übernimmt, spricht nicht mit jener, die spanische Paid Social betreut, und keine von beiden hat Einblick in das deutsche Content-Team.

BeTranslated bündelt diese Fläche bei einem einzigen Partner mit muttersprachlichen Fachleuten je Markt und einer Programmleitung über alle Märkte hinweg. Neue Aufträge beginnen meist mit einem kostenlosen mehrsprachigen SEO-Audit, um den Fahrplan für die Bündelung abzustecken.

Häufige Anwendungsfälle für Konzerne und multinationale Unternehmen

Lokalisierung des globalen Redaktionsplans

Der englische Master-Redaktionsplan wird monatlich in mehr als zehn regionale Editionen lokalisiert. Kulturelle Prüfung je Markt, durch einen dokumentierten Markenleitfaden verankerte Konsistenz der Tonalität, ein einziger Freigabeablauf.

Paid Media über mehrere Märkte

Verteilung des Budgets für Paid Social und Suche über DACH, die Iberische Halbinsel, Lateinamerika und den asiatisch-pazifischen Raum. Creatives in der jeweiligen Landessprache, marktspezifisches Gebotsmanagement und ein wöchentlicher marktübergreifender Performance-Report, der CPL, CAC und ROAS in einer einzigen Ansicht vergleicht.

Enterprise-SEO und Hreflang

Mehrsprachige SEO-Programme über mehr als 50 Sprachpaare mit korrektem Hreflang-Setup, Canonical-Strategie und Keyword-Recherche je Markt. Vierteljährliche Sichtbarkeitsaudits und Analyse von Content-Lücken.

Regulatorische und Krisen-Inhalte

Priorisierte Übersetzung für Produktrückrufe, regulatorische Einreichungen, Investorenkommunikation und Krisenstellungnahmen. Nachverfolgte Bearbeitungszeit, mit muttersprachlicher juristischer Prüfung, wo erforderlich.

B2B-LinkedIn im großen Maßstab

LinkedIn-Programme, die hochrangige Entscheidungstragende in jedem Markt ansprechen, in dem Sie tätig sind. Lokal verfasste Beiträge in der Stimme der regionalen Geschäftsführung oder der Country-Leitung, plus marktbezogen zugeschnittene bezahlte Verstärkung.

Bündelung von Translation Memorys

Audit und Zusammenführung fragmentierter TMs früherer Dienstleister zu einem unternehmensweiten Translation Memory. Das senkt die Kosten pro Wort über die nächsten zwölf Monate, sichert die Markenterminologie und verkürzt die Zeit bis zum Start in neuen Märkten.

Was unsere Kundinnen und Kunden sagen

“Sie sind sehr freundlich. Der Service ist schnell und hervorragend, und die Übersetzungen sind sehr detailliert. Ich kann BeTranslated wärmstens empfehlen. Vielen Dank.”

Mariany C. C.

Google review (SL) , vor 3 Monaten

“Unser Verein nutzt BeTranslated seit mehreren Jahren unter anderem für die Übersetzung unseres Jahresberichts. Wir sind mit dem Service sehr zufrieden; die Bearbeitungszeiten sind kurz. Es ist außerdem sehr praktisch, immer dieselbe Ansprechpartnerin, Suzy +”

Florence G.

Google review (INTL) , vor einem Jahr

“ru – Eine hervorragende Übersetzungsagentur! Wir als Familie haben ihre Dienste schon mehrmals in Anspruch genommen – freundliche und kompetente Kommunikation, schnelle und transparente Fristen sowie qualitativ hochwertige Übersetzungen verschiedenster +”

Stas C.

Google review (SL) , vor 3 Monaten

5.0/5,0 aus 168 Google-Bewertungen

Bereit, jeden Markt anzusprechen, in dem Sie tätig sind?

Mehrsprachiges digitales Marketing, muttersprachlich entwickelt für jeden Zielmarkt. SEO, Paid, Social, Content, E-Mail und Markenarbeit von Spezialistinnen und Spezialisten vor Ort, in über 50 Sprachen, statt aus dem Englischen übersetzt.

Muttersprachliche Spezialistinnen und Spezialisten
Strategie für den lokalen Markt
Schnelle Lieferzeiten
WhatsApp-Chat öffnenÜbersetzungsdienste für Konzerne