“Sie sind sehr freundlich. Der Service ist schnell und hervorragend, und die Übersetzungen sind sehr detailliert. Ich kann BeTranslated wärmstens empfehlen. Vielen Dank.”
Mariany C. C.
Google review (SL) , vor 3 Monaten

Übersetzungsdienstleistungen
Dolmetschleistungen
Dolmetscher werden bei den verschiedensten Anlässen benötigt , von internationalen Konferenzen über Besprechungen mit Geschäftspartnern im Ausland bis hin zu Gerichtsverfahren, Behördengängen und Arztterminen.

Jede Dolmetsch-Modalität passt zu einem anderen Kontext. Wählen Sie das Format, das zu Ihrer Veranstaltung, Location und Teilnehmerzahl passt.
Ideal für Meetings, Vernehmungen und Arzttermine
Die sprechende Person pausiert in natürlichen Abständen und der Dolmetscher überträgt jeden Abschnitt in die Zielsprache. Es wird keine Technik benötigt, was diese Form vor Ort besonders flexibel macht.
Das Konsekutivdolmetschen ist die übliche Wahl für Gerichtsverhandlungen, medizinische Beratungen, Vernehmungen und alle Settings mit natürlichem Sprecherwechsel, in denen Notizgenauigkeit zählt.
In Echtzeit über Kopfhörer und Kabine für Sitzungen ab 30 Minuten
Der Dolmetscher überträgt das Gesprochene in Echtzeit, während die sprechende Person ohne Pause fortfährt. Die Zuhörenden empfangen die Ausgabe über Kopfhörer direkt aus einer schallisolierten Kabine.
Für jede Sitzung über 30 Minuten werden zwei Dolmetscher eingesetzt. Kabinen nach ISO 4043 sind am selben Tag an Veranstaltungsorten in ganz Europa und international verfügbar.
Ohne Technik: Der Dolmetscher flüstert für 1-2 Zuhörende in vertraulichen Settings
Der Dolmetscher sitzt neben einer kleinen Gruppe und gibt das Gesprochene mit leiser Stimme wieder, ganz ohne technische Ausstattung. Keine Kabine, keine Kopfhörer, keine Aufbauzeit.
Chuchotage ist das bevorzugte Format für bilaterale Verhandlungen, VIP-Briefings sowie Werks- und Standortbesuche, bei denen die Installation von Technik nicht praktikabel ist.
Zweiseitiger Gesprächsmodus für rechtliche, medizinische und behördliche Settings
Der Dolmetscher vermittelt zwischen Parteien, die keine gemeinsame Sprache sprechen, und gibt die Worte der Beteiligten abwechselnd wieder. Nuancen und Sprachregister bleiben erhalten.
Das Verhandlungsdolmetschen ist Standard bei Mandantenberatungen, Arztterminen, Einwanderungsgesprächen und bilateralen Geschäftsverhandlungen.
RSI, VRI und OPI decken jedes Remote-Szenario ab, von großen virtuellen Konferenzen bis zu dringenden Anrufen auf Abruf.
Simultandolmetschen auf Konferenzniveau über Zoom, Microsoft Teams, Webex oder dedizierte RSI-Plattformen. Zuhörende treten dem Sprachkanal von jedem Gerät aus bei.
RSI macht Vor-Ort-Kabinen und Reisen überflüssig und ist damit das wirtschaftlichste Format für internationale virtuelle Veranstaltungen und hybride Konferenzen.
Dolmetscher und Beteiligte werden per Videoanruf verbunden. Visuelle Signale, Mimik und Körpersprache bleiben erhalten, was VRI bei komplexen Settings deutlich genauer macht als das Telefon.
Eingesetzt bei Telemedizin, virtuellen Gerichtsterminen, Einwanderungsgesprächen und grenzüberschreitenden Geschäftsbesprechungen, wenn ein Dolmetscher vor Ort nicht verfügbar oder nicht sinnvoll ist.
Telefondolmetschen auf Abruf, ohne Vorlaufzeit für die Buchung. Anrufende werden innerhalb weniger Minuten mit einem qualifizierten Dolmetscher für die gewünschte Sprache verbunden.
OPI ist die übliche Wahl bei dringenden Anliegen und Notfällen, in Walk-in-Sprechstunden, an Service- und Behörden-Hotlines sowie überall dort, wo Schnelligkeit wichtiger ist als Sichtkontakt.
Vor-Ort-Abdeckung in über 60 Städten weltweit. Klicken Sie auf eine Stadt für branchenspezifische Informationen und verfügbare Sprachen.
Europa
Asien
“Sie sind sehr freundlich. Der Service ist schnell und hervorragend, und die Übersetzungen sind sehr detailliert. Ich kann BeTranslated wärmstens empfehlen. Vielen Dank.”
Google review (SL) , vor 3 Monaten
“Wir sind mit den erbrachten Übersetzungsleistungen äußerst zufrieden. Die Übersetzungen waren präzise, professionell und wurden pünktlich geliefert. Die Liebe zum Detail und die sprachliche Präzision waren hervorragend. Die Kommunikation verlief reibungslos und das Team war stets hilfsbereit und reaktionsschnell. Wir empfehlen die Dienste wärmstens und werden sie in Zukunft definitiv wieder in Anspruch nehmen!”
Google review (INTL) , vor einem Jahr
“Ich arbeite schon lange mit dieser Übersetzungsagentur zusammen und bin nach wie vor mit der Qualität ihrer Leistungen zufrieden. Ein verlässlicher Partner für mehrsprachige Projekte.”
Google review (INTL) , vor 10 Monaten
Mehrsprachiges digitales Marketing, muttersprachlich entwickelt für jeden Zielmarkt. SEO, Paid, Social, Content, E-Mail und Markenarbeit von Spezialistinnen und Spezialisten vor Ort, in über 50 Sprachen, statt aus dem Englischen übersetzt.