Zum Hauptinhalt springen
WhatsApp
Kostenloses AngebotAngebot
Video-Ferndolmetschen

Video-Ferndolmetschen für Recht, Medizin und Wirtschaft

Professionelles Dolmetschen in Echtzeit über Zoom, Microsoft Teams, Webex und dedizierte VRI-Plattformen. Auf Abruf verfügbar in über 50 Sprachen, ohne Anreisezeiten.

Über Video-Ferndolmetschen

Was ist Video-Ferndolmetschen und wann lohnt es sich?

Video-Ferndolmetschen (VRI) verbindet eine professionelle Dolmetscherin oder einen professionellen Dolmetscher per sicherer Videoverbindung in Echtzeit mit Ihrem Meeting, Ihrer Anhörung oder Ihrem Beratungsgespräch. Anders als beim Telefondolmetschen bleiben bei VRI die visuellen Signale erhalten, die Kommunikation klarer machen: Mimik, zum Beleg hochgehaltene Dokumente und die Körpersprache, die Verständnis oder Unklarheit anzeigt.

Bei Zeugenvernehmungen, medizinischen Konsultationen, Video-Anhörungen in Einwanderungsverfahren und internationalen Geschäftstreffen bietet VRI die Präzision eines Präsenzeinsatzes zu einem Bruchteil der Kosten und mit deutlich schnellerer Terminfindung.

Arbeitsplatz für Video-Ferndolmetschen
Was wir bieten

Alles, was in unserem VRI-Dienst enthalten ist

Plattformkompatibilität

Reibungslose Einbindung in Zoom, Microsoft Teams, Webex, Google Meet sowie dedizierte VRI-Plattformen für Gesundheitswesen und Justiz. Auf Kundenseite ist keine proprietäre Software erforderlich.

Schnelle Terminvergabe

Für gängige Sprachkombinationen lassen sich VRI-Termine oft innerhalb von Stunden statt Tagen organisieren. Teilen Sie uns Ihre Sprachkombination und Ihren Wunschtermin mit, für eine schnelle Verfügbarkeitsprüfung.

Erweiterte Verfügbarkeit

VRI steht auch außerhalb der üblichen Geschäftszeiten für dringende rechtliche, medizinische oder geschäftliche Situationen zur Verfügung. Für kritische Sprachkombinationen ist auf Anfrage eine 24-Stunden-Abdeckung möglich.

Fachlich spezialisierte Dolmetschende

Alle VRI-Dolmetschenden verfügen über Fachwissen in ihrem Bereich. Juristische Dolmetschende kennen die Terminologie von Gericht und Zeugenvernehmung. Medizinische Dolmetschende beherrschen klinisches und pharmazeutisches Vokabular.

Anforderungen an die Videoqualität

Wir beraten zu Mindestanforderungen an Bandbreite und Hardware, damit Dolmetschende und Kundschaft sich gegenseitig klar erkennen können. Schlechte Videoqualität beeinträchtigt die Genauigkeit in Situationen mit hohem Einsatz.

Unterstützung bei der technischen Einrichtung

Neukundschaft im VRI-Bereich erhält eine Einrichtungsanleitung und kann vorab einen kurzen technischen Check anfordern, um Audio, Video und Plattformleistung vor Beginn des eigentlichen Termins zu bestätigen.

Häufige Anwendungsfälle

Wann sich Kunden für Video-Ferndolmetschen entscheiden

Juristische Zeugenvernehmungen und Online-Verhandlungen

Zeugenvernehmungen aus der Ferne, Video-Anhörungen vor Einwanderungsgerichten und Gerichtsverfahren, bei denen die Teilnahme vor Ort unpraktisch ist oder das Gericht eine Teilnahme per Video zulässt. Zu kombinieren mit der Übersetzung der Schriftsätze.

Telemedizin und ärztliche Konsultationen

Patientengespräche mit nicht deutschsprachigen Patientinnen und Patienten über Telemedizin-Plattformen. VRI ist im medizinischen Umfeld dem Telefon vorzuziehen, weil der visuelle Kanal das Verständnis unterstützt.

Video-Interviews zu Einwanderung und Asyl

Viele Einwanderungsbehörden führen Anhörungen inzwischen per Video durch. VRI ermöglicht es Dolmetschenden, an diesen Verfahren aus der Ferne teilzunehmen, ohne anreisen zu müssen.

Internationale Geschäfts-Videocalls

Vorstandssitzungen, Investorenpräsentationen und Vertragsverhandlungen über Teams, Zoom oder Webex, bei denen eine oder mehrere teilnehmende Personen in Echtzeit Dolmetschen benötigen. Wir erstellen dazu die Übersetzung der Finanzberichte, die diese Calls begleiten.

Was unsere Kundinnen und Kunden sagen

“Unser Verein nutzt BeTranslated seit mehreren Jahren unter anderem für die Übersetzung unseres Jahresberichts. Wir sind mit dem Service sehr zufrieden; die Bearbeitungszeiten sind kurz. Es ist außerdem sehr praktisch, immer dieselbe Ansprechpartnerin, Suzy +”

Florence G.

Google review (INTL) , vor einem Jahr

“Ich habe kürzlich den Übersetzungsdienst BeTranslated France in Anspruch genommen und die Erfahrung war absolut bemerkenswert. Die Übersetzer waren kompetent, professionell und äußerst reaktionsschnell. Sie waren in der Lage, meine spezifischen Bedürfnisse zu +”

David B.

Google review (FR) , vor 2 Jahren

“Ein proaktives und hilfsbereites Unternehmen. Ich empfehle sie für Website-Übersetzung und SEO in mehreren Sprachen. In meinem Fall verwendeten sie das WPML-Plugin.”

David L. C.

Google review (SL) , vor 2 Monaten

Video-Ferndolmetschen: häufig gestellte Fragen

Ja. VRI wird seit der Ausweitung von Fernanhörungen sowohl in Großbritannien als auch in den USA in Einwanderungsgerichten und -tribunalen breit akzeptiert. Prüfen Sie beim jeweiligen Gericht oder Tribunal die aktuellen Vorgaben zu Plattform oder Format.

Bei konsekutiven Dolmetschaufgaben erreicht VRI durch eine erfahrene, für den Ferneinsatz geschulte Fachkraft die gleiche Genauigkeit wie ein Präsenzeinsatz. Simultandolmetschen aus der Ferne ist technisch anspruchsvoller und sollte über eine dedizierte RSI-Plattform statt über einen Standard-Videocall erfolgen.

Ja. Unsere Dolmetschenden unterliegen einer beruflichen Verschwiegenheitspflicht und können bei Bedarf vor dem Termin kundenspezifische Vertraulichkeitsvereinbarungen oder NDAs unterzeichnen.

5.0/5,0 aus 168 Google-Bewertungen

Bereit, jeden Markt anzusprechen, in dem Sie tätig sind?

Mehrsprachiges digitales Marketing, muttersprachlich entwickelt für jeden Zielmarkt. SEO, Paid, Social, Content, E-Mail und Markenarbeit von Spezialistinnen und Spezialisten vor Ort, in über 50 Sprachen, statt aus dem Englischen übersetzt.

Muttersprachliche Spezialistinnen und Spezialisten
Strategie für den lokalen Markt
Schnelle Lieferzeiten
WhatsApp-Chat öffnenVideo-Ferndolmetschen (VRI) | BeTranslated