Texte für sichtbare Seiten
Startseite, Produktseiten, Blogartikel und Landingpages, übersetzt von muttersprachlichen Fachpersonen, die Ihre Branche kennen.

Vollständige Lokalisierung Ihrer Website, inklusive Meta-Tags, SEO-relevanter Texte und CMS-Integration. WordPress, Shopify, Webflow, Contentful und Enterprise-Plattformen.
Ihre Website zu übersetzen ist eine der besten Methoden, um sich in einem neuen Markt zu etablieren. Englisch ist zwar weit verbreitet, doch kulturelle Unterschiede führen zu Missverständnissen und schwächen Ihre Botschaft. Kundinnen und Kunden kaufen lieber in ihrer eigenen Sprache.
Mit einem professionellen Übersetzungsbüro positionieren Sie Ihre Marke international erfolgreich.

Startseite, Produktseiten, Blogartikel und Landingpages, übersetzt von muttersprachlichen Fachpersonen, die Ihre Branche kennen.
Title-Tags, Meta-Descriptions, Alt-Texte und Open-Graph-Daten, lokalisiert für die Suchgewohnheiten Ihres Zielmarkts.
Navigation, Buttons, Formulare und Fehlermeldungen, idiomatisch übersetzt für eine nahtlose Nutzererfahrung.
WordPress (mit WPML oder Polylang), Shopify, Webflow, Contentful und gängige Enterprise-CMS. Lieferung im benötigten Format.
Produktbeschreibungen, Produktkategorien, Filter und Checkout-Texte für internationale Online-Shops.
Translation Memorys halten Ihre Inhalte konsistent. Aktualisierungen werden meist in 24 bis 48 Stunden geliefert.
“Wir sind mit den erbrachten Übersetzungsleistungen äußerst zufrieden. Die Übersetzungen waren präzise, professionell und wurden pünktlich geliefert. Die Liebe zum Detail und die sprachliche Präzision waren hervorragend. Die Kommunikation verlief reibungslos und das Team war stets hilfsbereit und reaktionsschnell. Wir empfehlen die Dienste wärmstens und werden sie in Zukunft definitiv wieder in Anspruch nehmen!”
Google review (INTL) , vor einem Jahr
“Ein proaktives und hilfsbereites Unternehmen. Ich empfehle sie für Website-Übersetzung und SEO in mehreren Sprachen. In meinem Fall verwendeten sie das WPML-Plugin.”
Google review (SL) , vor 2 Monaten
“Die Zusammenarbeit mit BeTranslated hat mir sehr gefallen. Sie sind eine professionelle Übersetzungsagentur mit umfassender SEO-Expertise. Die Kommunikation war klar und unkompliziert, und sie agieren sehr proaktiv. Ich habe viel gelernt und blicke positiv auf die Kooperation zurück.”
Google review (SL) , vor 3 Monaten
Warum Kunden uns vertrauen
ISO 17100-konform
Standard für Übersetzungsdienste
WPML-kompatibel
Direkte CMS-Integration
Hreflang und Schema
Best Practices der internationalen SEO
Headless und Multi-CMS
Drupal, Sitecore, Contentful, Strapi
Viele Unternehmen wissen, dass sie ihre Website übersetzen müssen, um ein internationales Publikum zu erreichen. Nicht immer muss jedoch die gesamte Website übersetzt werden. Wir bieten Ihnen die Wahl zwischen einer vollständigen Übersetzung, einer Teilübersetzung der wichtigsten Inhalte oder einer Übersetzung der Seiten, die Sie per SEO im Zielmarkt bewerben. Unsere Leistungen sind auf Ihre Anforderungen zugeschnitten.
Die SEO-orientierte Übersetzung umfasst die unsichtbare Ebene Ihrer Website: Meta-Titel, Meta-Descriptions und Alt-Texte. Auf dieser Basis indexieren Suchmaschinen Ihre Inhalte in lokalen Märkten. Wer nur sichtbare Texte übersetzt und Metadaten auf Englisch lässt, verliert Sichtbarkeit für lokale Suchanfragen. Wir übersetzen und optimieren die gesamte Contentebene.
Wir unterstützen WordPress (inklusive WPML- und Polylang-Workflows), Shopify, Squarespace, Webflow, Contentful und die meisten Enterprise-CMS. Wir liefern Übersetzungen in dem Format, das Ihr Entwicklungsteam benötigt, einschließlich XLIFF, JSON und direktem Datenbank-Import. Sprechen Sie uns für Ihre Plattform an.
Wir empfehlen, mit einer Sprache zu starten, um die Nachfrage zu validieren und die lokalisierte Nutzererfahrung zu verfeinern, bevor Sie skalieren. Französisch, Deutsch und Spanisch sind für englischsprachige Unternehmen in Europa die häufigsten ersten Sprachen. Für E-Commerce ist die Sprache Ihres traffic-stärksten ausländischen Markts der natürliche Einstieg.
Wir bieten Pflege-Retainer für Kundinnen und Kunden, die regelmäßig Inhalte hinzufügen oder aktualisieren. Über Translation Memorys werden bereits übersetzte Segmente automatisch wiederverwendet, sodass Sie nur neue oder geänderte Inhalte bezahlen. Updates werden in der Regel in 24 bis 48 Stunden geliefert.
Verwandte Leistungen
Vollständige Lokalisierung Ihrer Webinhalte inklusive SEO-Metadaten und CMS-Integration. Über 50 Sprachen, muttersprachliche Fachpersonen, klare Konditionen.