Zum Hauptinhalt springen
WhatsApp
Kostenloses AngebotAngebot
Projektleitung skizziert Übersetzungs-Lieferzeiten auf einem Projektkalender
Wie viel Zeit braucht eine Übersetzung?

Durchschnittliche Lieferzeiten für Übersetzungen

Verbindliche Zeitpläne pro Sprachpaar und Fachgebiet. Eilprojekte am selben Tag, große Volumen in koordinierten Lieferungen.

By Mike Bastin · Founder and CEOLast updated May 19, 2026

Typische Bearbeitungszeiten

Kurze Dokumente

1 bis 3 Werktage

Urkunden, Bescheinigungen, kurze Schriftsätze und einzelne Marketing-Texte mit bis zu 2 500 Wörtern. Beglaubigung möglich.

Mittlere Projekte

3 bis 7 Werktage

Berichte, Verträge, Handbücher und Webseiten zwischen 2 500 und 15 000 Wörtern. Mit einer dedizierten Projektleitung.

Große und mehrsprachige Projekte

1 bis 4 Wochen

Geschäftsberichte, Produktkataloge und Software-Lokalisierungen ab 15 000 Wörtern. Mit Translation Memorys und Terminologiekoordination.

Express-Lieferung

noch am selben Werktag

Eilige Dokumente, am Vormittag eingereicht, werden bei Verfügbarkeit am selben Tag geliefert. Eilzuschlag fällt an.

Faktoren, die den Zeitplan bestimmen

Textumfang und Volumen

Eine erfahrene Sprachfachkraft übersetzt etwa 2 000 bis 2 500 Wörter pro Werktag. Größere Volumen werden auf ein Team aufgeteilt.

Fachgebiet und Spezialisierung

Technische, medizinische und juristische Texte erfordern Fachpersonen mit Branchenexpertise und können entsprechend mehr Zeit benötigen.

Sprachkombination

Häufige europäische Sprachpaare lassen sich schneller besetzen als seltene Kombinationen, bei denen weniger Fachpersonen verfügbar sind.

Dateiformat und DTP

Word und PDF sind schnell bearbeitbar. InDesign-, FrameMaker- oder CAD-nahe Formate verlängern den Zeitplan um die DTP-Arbeit.

Beglaubigung und Apostille

Beglaubigte Übersetzungen benötigen die Signatur einer vereidigten Person. Apostille und konsularische Legalisation kommen ergänzend hinzu.

Jeder Liefertermin wird schriftlich bestätigt. Sie erhalten vor Projektstart einen verbindlichen Zeitplan. Verzögern sich Anforderungen oder Volumen, informieren wir Sie umgehend mit einer aktualisierten Planung.

Lieferzeiten: häufige Fragen

Wie lange braucht eine Übersetzung?

Die Lieferzeit richtet sich nach Wortzahl, Sprachkombination und Fachgebiet. Eine Standardübersetzung von 2 000 bis 2 500 Wörtern wird in der Regel in 1 bis 2 Werktagen pro Fachperson geliefert. Größere Projekte werden auf ein Team verteilt und mit einer koordinierten Projektleitung gebündelt.

Sind Lieferungen am selben Tag für eilige Einwanderungsunterlagen möglich?

Ja. Standard-Einwanderungsdokumente wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden und polizeiliche Führungszeugnisse können bei Eingang bis zum späten Vormittag am selben Werktag geliefert werden. Beglaubigungszuschlag und Eilzuschlag fallen an.

Wie lange dauert die Übersetzung eines kompletten Geschäftsberichts?

Ein Geschäftsbericht mit 50 000 bis 80 000 Wörtern wird im Standardservice typischerweise in 6 bis 10 Werktagen pro Sprachpaar geliefert. Mehrsprachige Projekte über 5 oder mehr Zielsprachen können auf einen gemeinsamen Liefertermin abgestimmt werden.

Wie gehen Sie mit Wochenend- und Feiertagsfristen um?

Arbeit am Wochenende und an Feiertagen ist mit Vorlauf und einem Außerhalb-der-Geschäftszeiten-Zuschlag möglich. Wir setzen Wochenendverfügbarkeit nicht ohne ausdrückliche Buchungsbestätigung voraus.

Was unsere Kundinnen und Kunden sagen

“Eine äußerst professionelle Übersetzungsagentur. Meine Englisch-Französisch-Übersetzung wurde pünktlich und in einwandfreier Qualität geliefert. Auch die Kommunikation verlief reibungslos. Ich kann sie uneingeschränkt empfehlen.”

Marián G.

Google review (INTL) , vor 2 Jahren

“Sie sind sehr freundlich. Der Service ist schnell und hervorragend, und die Übersetzungen sind sehr detailliert. Ich kann BeTranslated wärmstens empfehlen. Vielen Dank.”

Mariany C. C.

Google review (SL) , vor 3 Monaten

“Die Zusammenarbeit mit BeTranslated hat mir sehr gefallen. Sie sind eine professionelle Übersetzungsagentur mit umfassender SEO-Expertise. Die Kommunikation war klar und unkompliziert, und sie agieren sehr proaktiv. Ich habe viel gelernt und blicke positiv auf die Kooperation zurück.”

bas W.

Google review (SL) , vor 3 Monaten

5.0/5,0 aus 168 Google-Bewertungen

Bereit, jeden Markt anzusprechen, in dem Sie tätig sind?

Mehrsprachiges digitales Marketing, muttersprachlich entwickelt für jeden Zielmarkt. SEO, Paid, Social, Content, E-Mail und Markenarbeit von Spezialistinnen und Spezialisten vor Ort, in über 50 Sprachen, statt aus dem Englischen übersetzt.

Muttersprachliche Spezialistinnen und Spezialisten
Strategie für den lokalen Markt
Schnelle Lieferzeiten
WhatsApp-Chat öffnenLieferzeiten für professionelle Übersetzungen