“Ich arbeite schon lange mit dieser Übersetzungsagentur zusammen und bin nach wie vor mit der Qualität ihrer Leistungen zufrieden. Ein verlässlicher Partner für mehrsprachige Projekte.”
Marianne W.
Google review (INTL) , vor 10 Monaten

Mehrsprachiges Übersetzungsbüro
Polnisch-Übersetzungen
Wenn Sie einen bedeutenden Marktanteil in Polen erobern möchten, ist unsere Übersetzungsagentur Ihr Schlüssel zum Erfolg.
Präzise Übersetzung von Geschäftsdokumenten, Rechtsverträgen, technischen Handbüchern, medizinischen Berichten und amtlichen Urkunden. Jedes Projekt wird von einer Fachkraft aus dem jeweiligen Fachgebiet bearbeitet.
Mehr erfahrenVollständige Website-Lokalisierung einschließlich UI-Texten, Navigation, Produktbeschreibungen, Blog-Inhalten, Meta-Elementen und Bild-Alt-Texten. WordPress-Übersetzung über WPML verfügbar.
Mehr erfahrenVereidigte und beglaubigte Übersetzungen für Einwanderungsanträge, amtliche Urkunden, notariell beglaubigte Erklärungen und Eingaben bei Gerichten, Botschaften und Behörden.
Mehr erfahrenSEO-Inhalte, übersetzt mit muttersprachlicher Keyword-Recherche in der Zielsprache. Metadaten, Seitentexte und Blogartikel werden für das lokale Suchverhalten optimiert, nicht aus englischen Keywords übersetzt.
Mehr erfahrenKonsekutiv- und Simultandolmetschen für Geschäftstermine, Konferenzen, Gerichtsverfahren und Verhandlungen. Vor-Ort- und Remote-Formate europaweit und international verfügbar.
Mehr erfahrenUntertitelung, Synchronisation, Transkription und Voice-over. Videoinhalte werden von muttersprachlichen Sprachfachleuten mit Erfahrung in audiovisuellen Formaten und Broadcast-Standards übersetzt und getimt.
Mehr erfahrenBeTranslated bietet professionelles Polnisch-Dolmetschen für Geschäftstreffen, Gerichtsverfahren, Fachkonferenzen, Handelsverhandlungen und medizinische Beratungen in Polen und Mitteleuropa. Unsere Polnisch-Dolmetschenden verfügen über Dolmetschqualifikationen und werden dem Fachbereich jedes Einsatzes zugeordnet, mit Abdeckung rechtlicher, finanzieller, technischer und geschäftlicher Kontexte.
Konsekutivdolmetschen eignet sich für Besprechungen, Zeugenvernehmungen und Verhandlungen. Simultandolmetschen ist für Konferenzen und Großveranstaltungen verfügbar. Remote-Dolmetschen deckt internationale Videoanrufe und Online-Anhörungen ab. Unsere Dolmetschenden sind in Warschau, Krakau, Breslau, Posen, Danzig und mitteleuropäischen Hauptstädten tätig.
“Ich arbeite schon lange mit dieser Übersetzungsagentur zusammen und bin nach wie vor mit der Qualität ihrer Leistungen zufrieden. Ein verlässlicher Partner für mehrsprachige Projekte.”
Google review (INTL) , vor 10 Monaten
“Wir sind mit der Zusammenarbeit mit Marc-Antoine und Jean-François von BeTranslated International sehr zufrieden. Sie bieten stets einen tadellosen Service: klare, schnelle und freundliche Kommunikation; eine präzise Umsetzung unserer Wünsche; qualitativ hochwertige Übersetzungen; und große Flexibilität bei kurzfristigen und ungewöhnlichen Anfragen. Absolut empfehlenswert!”
Google review (INTL) , vor 3 Jahren
“Ich habe kürzlich den Übersetzungsdienst BeTranslated France in Anspruch genommen und die Erfahrung war absolut bemerkenswert. Die Übersetzer waren kompetent, professionell und äußerst reaktionsschnell. Sie waren in der Lage, meine spezifischen Bedürfnisse zu verstehen und pünktlich qualitativ hochwertige Arbeit zu liefern. Ich kann diesen Service jedem wärmstens empfehlen, der genaue und effiziente Übersetzungen benötigt. Ein großes Dankeschön an das gesamte Team!”
Google review (FR) , vor 2 Jahren
Ja. Wir bieten vereidigte und beglaubigte Polnisch-Übersetzungen für Rechtsdokumente, Verträge, Bescheinigungen, Einwanderungsanträge und amtliche Eingaben. Unsere vereidigten Polnisch-Fachkräfte können Dokumente für die Verwendung bei polnischen Gerichten, Behörden und Botschaften beglaubigen.
Ja. Für umfangreiche oder zeitkritische Projekte stellen wir ein Team aus Polnisch-Fachkräften zusammen, das parallel arbeitet, wobei jede Person einem bestimmten Abschnitt oder Themengebiet zugeordnet ist. Die Einheitlichkeit wird durch gemeinsame Glossare und eine zuständige Projektleitung gewährleistet, die das Team koordiniert und die Terminologie im gesamten Dokument überprüft.
Ja. Unsere Polnisch-Fachkräfte mit IT- und Software-Hintergrund bearbeiten Benutzeroberflächen, technische Handbücher, API-Dokumentation, Dateien zur Softwarelokalisierung und Inhalte von Hilfecentern. Die polnische UI-Übersetzung erfordert eine sorgfältige Behandlung von Stringlänge und Zeichendarstellung, insbesondere angesichts der Häufigkeit diakritischer Zeichen in der Sprache.
Verwandte Übersetzungsdienstleistungen
Arbeiten Sie mit muttersprachlichen Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern, die Ihre Branche verstehen. Dokumente, Recht, Technik, Website und SEO in über 50 Sprachen. Kostenloses Angebot in Kürze.