“It is a real pleasure to work with the BeTranslated team who has been very professional, flexible and responsive during all projects.”
Valentine B.
Google review (INTL) , 3 years ago

Electronics manuals, automotive specifications, semiconductor documentation, and software localization translated into and from Korean by industry specialists.
South Korea's electronics, automotive, and semiconductor industries generate vast volumes of specialized technical documentation. Samsung, SK Hynix, LG, Hyundai, and Kia all require precise technical translation for international product launches, supply chain management, and safety compliance. Our Korean technical translators hold engineering, electronics, or computer science qualifications and use industry-specific CAT tools to deliver consistent, accurate translations at scale.
Translators with backgrounds in electronics engineering, semiconductor fabrication, and consumer technology for Korean-market projects.
Full translation, editing, and proofreading aligned with ISO 17100 for every Korean technical project.
Client glossaries and translation memories for consistency across product generations and platform releases.
Technical documents returned in original format with Korean text correctly fitted to layouts, including bi-directional text flows where required.
“It is a real pleasure to work with the BeTranslated team who has been very professional, flexible and responsive during all projects.”
Google review (INTL) , 3 years ago
“They offer great and reasonable prices for sworn translations. Thank you for your help in translating my documents for my legal process.”
Google review (SL) , 6 months ago
“Amazing service! Very professional and quick. Greta communication via WhatsApp and email. I needed my documents very last minute and BeTranslated bent over back to help me with it, delivering hard copy too! Thank you - will use them definitely again in future.”
Google review (SL) , 9 months ago
Yes. We have a dedicated pool of Korean technical translators with backgrounds in consumer electronics, semiconductor technology, and telecommunications, covering the product categories associated with major Korean manufacturers.
Yes. We provide Korean software localization including UI strings, help content, error messages, and user guides in standard localization file formats including XLIFF, PO, and JSON.
Yes. We accept TMX and TBX files from any CAT tool and integrate your existing assets to reduce cost and maintain consistency with previous documentation releases.
Yes. Every translator signs an NDA before receiving project files. For sensitive material such as pre-release semiconductor roadmaps, unreleased consumer electronics specifications, or proprietary automotive platform documentation, we apply additional safeguards: project compartmentalisation, no machine translation engines, encrypted transfer only, and an audit trail of document access. Multi-year NDAs and your standard supplier code of conduct agreements are accepted on request.
We work in Trados Studio, memoQ, Phrase, and Smartcat as standard, all of which handle Korean Hangul encoding correctly. Source formats handled directly include .docx, .indd/.idml, .xml, .xliff, .json, .resx, .po, FrameMaker .fm, and DITA-tagged content. For Korean electronics clients using Samsung SDI or LG-standard TM environments we integrate via TMX and TBX exchange. Existing glossary assets are leveraged to reduce cost and maintain consistency across product generations.
Related Services
Send us your korean technical translation files, language pairs, and deadline. We will confirm specialist availability, certification needs, and a clear quote as quickly as possible.