Skip to main content
WhatsApp
Get a Free QuoteQuote
Open multilingual dictionaries and reference materials on a specialist translator's desk
Norwegian Medical Translation

Norwegian Medical Translation Services

Clinical trial documents, Norwegian Medicines Agency submissions, pharmaceutical dossiers, and patient materials translated by Norwegian medical specialists.

Overview

Norwegian Medical Translation at BeTranslated

Norway participates actively in European clinical research and has its own medicines regulatory authority, the Norwegian Medicines Agency (Statens Legemiddelverk), which operates within the EMA framework but with specific national requirements. Norwegian patient-facing materials must be written in clear, natural Norwegian for both Bokmal and Nynorsk variants where relevant. Our Norwegian medical translators hold degrees in medicine, pharmacology, or life sciences and are fluent in Norwegian regulatory and clinical documentation standards.

Why Choose BeTranslated

What Sets Our Norwegian Medical Translation Apart

Norwegian Medicines Agency Expertise

In-depth knowledge of Statens Legemiddelverk submission requirements for drug registration and medical device authorization within the EMA framework.

Three-Stage QA

Translation, editing by a second Norwegian medical linguist, and a final terminology check against validated Norwegian medical glossaries.

Bokmal and Nynorsk Capability

Patient materials and public health documentation produced in Bokmal by default, with Nynorsk versions available when required.

Patient Safety Focus

Patient information leaflets and informed consent forms reviewed for accuracy and clarity for Norwegian-speaking patients.

Typical Projects

Common Norwegian Medical Translation Projects

  • Statens Legemiddelverk drug registration submissions
  • Clinical trial protocols and investigator brochures for Norwegian sites
  • Patient information sheets and informed consent forms in Norwegian
  • Medical device technical files for Norwegian market authorization
  • Pharmacovigilance and adverse event reports for Norwegian authorities
  • Norwegian hospital and occupational health documentation

What Our Clients Say

“We are extremely satisfied with the translation services provided. The translations were accurate, professional, and delivered on time. The attention to detail and linguistic precision were outstanding. Communication was smooth, and the team was always responsive and helpful. We highly recommend their services and will definitely use them again in the future!”

Francois B.

Google review (INTL) , a year ago

“Excellent service and good value translation company! Efficient, accurate, and fast turnaround at competitive rates. Highly recommended for their outstanding communication and prompt responses on the chat.”

Claire C. (. C.

Google review (SL) , 2 years ago

“Reliable, trustworthy and customer-centric This is the summation of Michael, Suzy and their team of translators. I have worked with them for over a year, and they have been my translation service for advertising in many European languages - from Swedish to German to Russian, and not always from English! Consider them a rare find.”

Calypso R.

Google review (INTL) , 6 years ago

Common Questions

Norwegian Medical Translation: Frequently Asked Questions

Yes. We produce Norwegian-language regulatory documents for Statens Legemiddelverk, meeting the Agency's requirements for drug registration and medical device marketing authorization within the EMA framework.

Yes. We produce medical translations in Bokmal as standard, which is used by the majority of Norwegian speakers. Nynorsk versions are available upon request for documents requiring both official written standards.

Yes. We coordinate Norwegian clinical trial translation as part of multi-country Nordic or European studies, ensuring consistent terminology across all language versions.

Norway follows the EU GDPR via the EEA Agreement, enforced nationally through the Norwegian Data Protection Authority (Datatilsynet). Patient records, clinical data, and any personal health information processed during a translation project are handled under strict GDPR-equivalent safeguards. Files are transferred via encrypted channels, access is restricted to the assigned translator and reviewer, and all project data is deleted after final delivery unless a retention agreement is in place.

Yes. While the majority of Norwegian regulatory submissions to Statens Legemiddelverk use Bokmal, patient-facing materials distributed in certain regions may require Nynorsk versions. We manage both variants within a single project workflow, applying consistent medical terminology across both written standards and flagging any Bokmal-to-Nynorsk adaptation choices for client review.

5.0/5.0 from 168 Google Reviews

Norwegian Medical Translation Delivered by Specialists

Send us your norwegian medical translation files, language pairs, and deadline. We will confirm specialist availability, certification needs, and a clear quote as quickly as possible.

Human Translation
Subject Specialists
Fast Turnaround
Open WhatsApp chatNorwegian Medical Translation Services | BeTranslated