Skip to main content
WhatsApp
Get a Free QuoteQuote
Open multilingual dictionaries and reference materials on a specialist translator's desk
Certified Polish Translation

Certified Polish Translation Services

Official certified and sworn Polish translations for immigration, notarization, apostille, and government submissions worldwide.

Overview

Polish Certified Translation at BeTranslated

Certified Polish translation, known in Poland as tlumaczenie przysiegle, is required for immigration applications, academic credential recognition, property transactions, and official government submissions. Poland is a major source country for immigration to the EU and UK, generating consistent demand for certified Polish document translation. Our sworn Polish translators are authorized by the Polish Ministry of Justice and recognized by USCIS and international authorities.

Why Choose BeTranslated

What Sets Our Polish Certified Translation Apart

Sworn Polish Translators

Translations produced by translators authorized by the Polish Ministry of Justice, meeting the sworn translation (tlumaczenie przysiegle) standard required for official use.

USCIS and Government Accepted

Our certified Polish translations meet USCIS requirements and are accepted by immigration authorities, courts, and government bodies across the US, UK, and EU.

Apostille and Notarization Support

We coordinate apostille legalization and notarization for Polish documents submitted internationally, including birth certificates, marriage documents, and educational diplomas.

Fast Processing

Standard certified translations completed within 1 to 2 business days. Same-day service available for urgent immigration and visa deadlines.

Typical Projects

Common Polish Certified Translation Projects

  • Polish birth, marriage, and death certificates for USCIS
  • Academic diplomas and transcripts for foreign credential evaluation
  • Passport and identity documents for visa applications
  • Notarized documents for Polish real estate and inheritance
  • Criminal record certificates (KRK) for employment and immigration
  • Polish company registration documents for international use

What Our Clients Say

“We contacted Betranslated services in July 2024. My daughter had time sensitive documents that required certified translation from Spanish to English. The company accommodated her request and promptly, accurately translated all of her documents ahead of time. The documents showed clearly which part had been translated to make it easy to identify. They were friendly & professional, and we would recommend their services to anyone.”

Lyne G.

Google review (SL) , a year ago

“I recently used a translation agency in France to translate several administrative and commercial documents into Spanish. The service I received was absolutely exceptional. Not only were the translations accurate and professional, but the team was also very responsive and understanding of my specific needs. BeTranslated truly took the time to understand my context, and the translations perfectly reflected this understanding. I highly recommend their services to anyone needing high-quality translations, and I will not hesitate to use them again in the future.”

paula E.

Google review (FR) , 2 years ago

“It is a real pleasure to work with the BeTranslated team who has been very professional, flexible and responsive during all projects.”

Valentine B.

Google review (INTL) , 3 years ago

Common Questions

Polish Certified Translation: Frequently Asked Questions

A sworn translation (tlumaczenie przysiegle) is produced by a translator authorized by the Polish Ministry of Justice and carries legal standing before Polish authorities. It is required for official submissions to Polish courts, government bodies, and notaries, and for Polish documents submitted to foreign authorities.

Yes. Our certified translations include a signed statement of accuracy and translator qualifications, meeting USCIS requirements for immigration petitions and naturalization applications.

Yes. We produce certified Polish translations meeting UK government and Home Office requirements for visa and settlement applications, including those under the EU Settlement Scheme.

The most frequent Polish certified translation requests cover: odpis skrocony aktu urodzenia (short-form birth certificate), odpis aktu malzenstwa (marriage certificate), swiadectwa szkolne and dyplomy (academic certificates and diplomas), zaswiadczenie o niekaralnosci (criminal record clearance from KRK), and wyciag z KRS (company registry extract). We handle all Polish civil registry and official document formats and are familiar with the layout, stamps, and watermarks that receiving authorities in the US, UK, and EU recognize as authentic.

Yes. A Polish immigration case for US green card or UK settlement typically includes 10 to 20 documents. We package the full case as a single deliverable with each document individually certified, consistent name spellings across the package (Polish diacritics rendered consistently), and a single Certificate of Accuracy index. Attorneys filing on behalf of Polish clients can submit the package directly to USCIS or the UK Home Office.

5.0/5.0 from 168 Google Reviews

Polish Certified Translation Delivered by Specialists

Send us your polish certified translation files, language pairs, and deadline. We will confirm specialist availability, certification needs, and a clear quote as quickly as possible.

Human Translation
Subject Specialists
Fast Turnaround
Open WhatsApp chatCertified Polish Translation Services | BeTranslated