“I’ve collaborated with this translation agency for a long time and continue to be satisfied with the quality of their services. A dependable partner for multilingual projects.”
Marianne W.
Google review (INTL) , 10 months ago

NGO project reports, donor reports, World Bank and UN tender documents, impact assessments, and evaluation reports translated for the international development and humanitarian sectors.
International development organizations work across linguistic boundaries by definition. A World Bank-funded infrastructure project in Sub-Saharan Africa requires documentation in English, French, and Portuguese for donor accountability, Swahili or Hausa for community engagement, and the project country's official language for government reporting. Each audience requires a different register and level of technical detail.
BeTranslated provides translation for multilateral development banks (World Bank Group, EBRD, ADB), bilateral development agencies (GIZ, DFID/FCDO, AFD, USAID), international NGOs (Oxfam, MSF, Save the Children), and national development agencies. We have experience with the specific formats of project completion reports, logical framework matrices (LogFrame/RBM), theory of change documents, and evaluation terms of reference.
Project completion reports, progress reports, and donor narrative reports translated for multilateral and bilateral donor audiences with results-based management terminology.
RFP, RFQ, ITB, and EOI documents for World Bank, UN, EBRD, and bilateral agency procurement translated for international bidder audiences.
Environmental and social impact assessments, mid-term and final evaluations, and baseline study reports translated for donor submission and public disclosure.
Situation reports, flash appeals, OCHA cluster coordination documents, and humanitarian response plan translations for time-sensitive emergency operations.
Beneficiary-facing materials, community consultation documents, and grievance mechanism procedures translated into local languages for development project stakeholders.
Development policy papers, working papers, sector strategy documents, and academic research translated for multilateral publication and global advocacy audiences.
“I’ve collaborated with this translation agency for a long time and continue to be satisfied with the quality of their services. A dependable partner for multilingual projects.”
Google review (INTL) , 10 months ago
“It is a real pleasure to work with the BeTranslated team who has been very professional, flexible and responsive during all projects.”
Google review (INTL) , 3 years ago
“We regularly use BeTranslated's translation services and are very satisfied with their work. The team is professional and highly efficient! We highly recommend them.”
Google review (FR) , 2 years ago
Yes. World Bank Standard Procurement Documents, UNOPS RFP templates, and UN ITB formats are well-known formats in our international development translation team.
Yes. We cover Swahili, Amharic, Hausa, Wolof, Zulu, Kinyarwanda, Lingala, and other African languages for community-level and country-government-facing development documents.
Logical framework analysis, RBM frameworks, and theory of change documents are standard formats in our international development translation work. Terminology is consistent with OECD DAC evaluation standards.
Send us your international development translation services files, language pairs, and deadline. We will confirm specialist availability, certification needs, and a clear quote as quickly as possible.