Zum Hauptinhalt springen
WhatsApp
Kostenloses AngebotAngebot
Remote-Dolmetschformat

Remote-Simultandolmetschen (RSI)

Professionelles Simultandolmetschen über Zoom, Microsoft Teams, Webex und dedizierte RSI-Plattformen. Teilnehmende wählen ihren Sprachkanal vom eigenen Gerät.

Cloudbasiertes Simultandolmetschen auf Konferenzniveau

Remote-Simultandolmetschen ist die Cloud-Variante des Konferenz-Simultandolmetschens. Die Dolmetscher arbeiten aus einem Studio oder professionellen Hub und übertragen die Rede in Echtzeit über eine Plattform mit niedriger Latenz.

Warum Kunden unser Remote-Simultandolmetschen wählen

Plattformunabhängig

Zoom, Microsoft Teams, Webex, Interprefy, KUDO, Voiceboxer sowie kundenseitige Plattformen. Dolmetscher werden auf der von Ihnen vorgesehenen Plattform getestet, nicht am Eventtag improvisiert.

Zwei Dolmetscher pro Sprachpaar

Sitzungen über 30 Minuten werden mit zwei Dolmetschern pro Sprachpaar besetzt, gleiche AIIC-Konvention wie beim Vor-Ort-Simultandolmetschen. RSI reduziert die kognitive Last nicht, es ändert nur die Location.

Schallisolierte Studios

Die Dolmetscher arbeiten aus professionellen Studios mit kalibriertem Mikrofon, Monitor-Kopfhörern und Plattformanbindung mit niedriger Latenz. Kein Küchentisch mit Laptop-Mikrofon.

Hybrid-fähig

Dieselben Dolmetscher können Vor-Ort-Kabinen und zugleich einen Remote-Feed für verteilte Teilnehmende bedienen, wenn die Plattform es unterstützt. Ein Team, zwei Publika, ein Budget-Gespräch.

Wo Remote-Simultandolmetschen passt

  • Große internationale virtuelle Konferenzen
  • Hybride Events mit Vor-Ort-Delegierten und Remote-Publikum
  • Multiregionale Hauptversammlungen und Investorencalls
  • Schulungs- und Onboarding-Sessions über Zeitzonen hinweg
  • Pressekonferenzen mit international zugeschalteten Medien
  • Multilaterale Arbeitsgruppen mit verteilten Delegationen

Was unsere Kundinnen und Kunden sagen

“Ich habe kürzlich eine Übersetzungsagentur in Frankreich beauftragt, mehrere Verwaltungs- und Geschäftsdokumente ins Spanische zu übersetzen. Der Service war absolut hervorragend. Die Übersetzungen waren nicht nur präzise und professionell, sondern das Team +”

paula E.

Google review (FR) , vor 2 Jahren

“Ich habe kürzlich den Übersetzungsdienst BeTranslated France in Anspruch genommen und die Erfahrung war absolut bemerkenswert. Die Übersetzer waren kompetent, professionell und äußerst reaktionsschnell. Sie waren in der Lage, meine spezifischen Bedürfnisse zu +”

David B.

Google review (FR) , vor 2 Jahren

“Wir sind mit den erbrachten Übersetzungsleistungen äußerst zufrieden. Die Übersetzungen waren präzise, ​​professionell und wurden pünktlich geliefert. Die Liebe zum Detail und die sprachliche Präzision waren hervorragend. Die Kommunikation verlief reibungslos +”

Francois B.

Google review (INTL) , vor einem Jahr

Remote-Simultandolmetschen: Häufige Fragen

Zoom Interpretation, Microsoft-Teams-Dolmetschermodus, Webex Events sowie dedizierte RSI-Plattformen wie Interprefy, KUDO und Voiceboxer. Auf kundeneigenen oder Inhouse-Plattformen arbeiten wir nach einem Vorab-Test.

Automatische Übersetzungsfunktionen erzeugen in Echtzeit Untertitel oder eine synthetische Stimme. RSI ist menschliches Dolmetschen durch qualifizierte Fachkräfte, live erbracht. Maschinelle Übersetzung wird besser, ersetzt aber kein geschultes Simultandolmetschen bei Settings, in denen Genauigkeit, Nuancen oder Compliance zählen.

Ja. Die kognitive Belastung, die den Zwei-Dolmetscher-Standard beim Vor-Ort-Simultandolmetschen begründet, gilt für RSI gleichermaßen. Sitzungen über 30 Minuten werden mit zwei Dolmetschern pro Paar besetzt, die sich aus den Studios alle 20 bis 30 Minuten abwechseln.

AIIC-StandardsIm Dolmetscherregister gelistetDBS-geprüft (UK NHS)NDAs als StandardISO-17100-Rahmen
5.0/5,0 aus 168 Google-Bewertungen

Professionelle Übersetzung, termingerecht geliefert.

Arbeiten Sie mit muttersprachlichen Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern, die Ihre Branche verstehen. Dokumente, Recht, Technik, Website und SEO in über 50 Sprachen. Kostenloses Angebot in Kürze.

Ausschließlich menschliche Übersetzung
Muttersprachliche Spezialistinnen und Spezialisten
Schnelle Lieferzeiten
WhatsApp-Chat öffnenRemote-Simultandolmetschen (RSI) | BeTranslated