“Sie sind sehr freundlich. Der Service ist schnell und hervorragend, und die Übersetzungen sind sehr detailliert. Ich kann BeTranslated wärmstens empfehlen. Vielen Dank.”
Mariany C. C.
Google review (SL) , vor 3 Monaten

Mehrsprachiges Übersetzungsbüro
Die jüngsten Sozialreformen, wie zum Beispiel die Anhebung des Mindestlohns, der Renten und der Familienbeihilfen, sind den Einwohnern sehr zugutegekommen. Dies hat sich erheblich auf die Steigerung der Konsumzahlen ausgewirkt.
Andere portugiesischsprachige Länder, wie zum Beispiel Brasilien, sind ebenfalls große wirtschaftliche Anziehungspunkte. Momentan ist der perfekte Zeitpunkt, um Ihr Unternehmen im Portugiesisch sprechenden Markt zu etablieren. Qualitativ hochwertige Übersetzungen sind bei diesem Unterfangen essenziell.
Wir ordnen jedes Projekt einer Übersetzerin oder einem Übersetzer aus der Zielregion zu. Jede der unten aufgeführten Varianten wird von muttersprachlichen Sprachfachleuten abgedeckt.
Präzise Übersetzung von Geschäftsdokumenten, Rechtsverträgen, technischen Handbüchern, medizinischen Berichten und amtlichen Urkunden. Jedes Projekt wird von einer Fachkraft aus dem jeweiligen Fachgebiet bearbeitet.
Mehr erfahrenVollständige Website-Lokalisierung einschließlich UI-Texten, Navigation, Produktbeschreibungen, Blog-Inhalten, Meta-Elementen und Bild-Alt-Texten. WordPress-Übersetzung über WPML verfügbar.
Mehr erfahrenVereidigte und beglaubigte Übersetzungen für Einwanderungsanträge, amtliche Urkunden, notariell beglaubigte Erklärungen und Eingaben bei Gerichten, Botschaften und Behörden.
Mehr erfahrenSEO-Inhalte, übersetzt mit muttersprachlicher Keyword-Recherche in der Zielsprache. Metadaten, Seitentexte und Blogartikel werden für das lokale Suchverhalten optimiert, nicht aus englischen Keywords übersetzt.
Mehr erfahrenKonsekutiv- und Simultandolmetschen für Geschäftstermine, Konferenzen, Gerichtsverfahren und Verhandlungen. Vor-Ort- und Remote-Formate europaweit und international verfügbar.
Mehr erfahrenUntertitelung, Synchronisation, Transkription und Voice-over. Videoinhalte werden von muttersprachlichen Sprachfachleuten mit Erfahrung in audiovisuellen Formaten und Broadcast-Standards übersetzt und getimt.
Mehr erfahrenBeTranslated bietet professionelles Portugiesisch-Dolmetschen für Geschäftstreffen, Gerichtsverfahren, Konferenzen, medizinische Beratungen und Handelsverhandlungen sowohl in europäischem als auch in brasilianischem Portugiesisch. Unsere Dolmetschenden spezialisieren sich nach Branchen und werden der für den jeweiligen Einsatz erforderlichen Portugiesisch-Variante zugeordnet.
Konsekutivdolmetschen ist für Besprechungen, Zeugenvernehmungen und Verhandlungen verfügbar. Simultandolmetschen wird für Konferenzen und mehrsprachige Veranstaltungen angeboten. Remote-Dolmetschen deckt internationale Videoanrufe und Online-Verfahren ab. Unsere Dolmetschenden sind für europäische Einsätze in Lissabon und Porto ansässig; für brasilianische und lusophone afrikanische Märkte sind Einsätze auf Anfrage möglich.
“Sie sind sehr freundlich. Der Service ist schnell und hervorragend, und die Übersetzungen sind sehr detailliert. Ich kann BeTranslated wärmstens empfehlen. Vielen Dank.”
Google review (SL) , vor 3 Monaten
“Wir haben die Dienste von BeTranslated für die Übersetzung technischer Dokumente in Anspruch genommen. Die Übersetzung war hervorragend und alle unsere Anforderungen wurden erfüllt!”
Google review (FR) , vor 2 Jahren
“Äußerst professionelle und sorgfältige Arbeit. Meine Bedürfnisse wurden wirklich berücksichtigt und die Kommunikation verlief sehr schnell. Ich bin mit der geleisteten Arbeit sehr zufrieden.”
Google review (FR) , vor 2 Monaten
Europäisches und brasilianisches Portugiesisch unterscheiden sich in Wortschatz, Verbgebrauch, Rechtschreibung und kulturellem Register. Brasilien verwendet in den meisten Kontexten ein eher informelles Register, Portugal tendiert zu förmlicheren Formulierungen. Die Rechtschreibreformen haben die beiden Varianten teilweise angeglichen, im Alltagsgebrauch bestehen jedoch erhebliche Unterschiede fort. BeTranslated setzt Fachkräfte aus der Zielregion ein, um Ergebnisse zu vermeiden, die nach der falschen Variante klingen.
Ja. Wir arbeiten mit Fachkräften für Angola, Mosambik, Kap Verde, Guinea-Bissau und weitere lusophone Märkte, wenn Projekte eine länderspezifische Anpassung erfordern. Für Kundinnen und Kunden, die in diesem Markt tätig sind, decken wir auch das Portugiesisch von Macau ab.
Ja. Die SEO-Keyword-Recherche erfolgt muttersprachlich in jeder Variante. Das Suchverhalten in Portugal und Brasilien unterscheidet sich erheblich: Dasselbe Konzept wird oft mit unterschiedlichen Begriffen beschrieben, und die Suchvolumenmuster sind marktspezifisch. Wir führen für jeden Markt eine separate Keyword-Recherche durch und optimieren die Inhalte entsprechend.
Verwandte Übersetzungsdienstleistungen
Arbeiten Sie mit muttersprachlichen Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern, die Ihre Branche verstehen. Dokumente, Recht, Technik, Website und SEO in über 50 Sprachen. Kostenloses Angebot in Kürze.