“Wir haben die Dienste von BeTranslated für die Übersetzung technischer Dokumente in Anspruch genommen. Die Übersetzung war hervorragend und alle unsere Anforderungen wurden erfüllt!”
Carole T.
Google review (FR) , vor 2 Jahren

Präsentationen sind Kommunikationsmittel mit hohem Anspruch.
PowerPoint-Präsentationen tragen Text über Folien, Layouts, Master und Notizenseiten hinweg. Eine Fachkraft, die in einem Textverarbeitungsprogramm arbeitet, übergibt Ihnen ein Textdokument, das Sie dann von Hand zurück in Ihre Folien einfügen müssen. BeTranslated arbeitet direkt im PPTX-Format und übersetzt jedes Textelement an Ort und Stelle, während Design, Bildmaterial und Animationen unberührt bleiben.
Textplatzhalter, Markenhintergründe, Masterlayouts und Designeinstellungen bleiben erhalten. Die Folien sehen bis auf die Sprache identisch mit den Originalen aus.
Die Notizen werden als Teil des Standardablaufs übersetzt. Vortragende erhalten vollständig lokalisierte Notizen zusammen mit ihrer übersetzten Foliensammlung.
Folienanimationen, Ein- und Ausblendeffekte sowie Übergangseinstellungen werden vom Übersetzungsprozess nicht berührt. Ihre Präsentation läuft genau wie geprobt.
Textfelder, die in der Zielsprache überlaufen, werden gekennzeichnet. Eine optionale DTP-Korrektur durch eine muttersprachliche Gestaltungsfachkraft sorgt dafür, dass jede Folie perfekt passt.
“Wir haben die Dienste von BeTranslated für die Übersetzung technischer Dokumente in Anspruch genommen. Die Übersetzung war hervorragend und alle unsere Anforderungen wurden erfüllt!”
Google review (FR) , vor 2 Jahren
“Ich arbeite schon lange mit dieser Übersetzungsagentur zusammen und bin nach wie vor mit der Qualität ihrer Leistungen zufrieden. Ein verlässlicher Partner für mehrsprachige Projekte.”
Google review (INTL) , vor 10 Monaten
“Wir nutzen regelmäßig die Übersetzungsdienste von BeTranslated und sind mit deren Arbeit sehr zufrieden. Das Team ist professionell und äußerst effizient! Wir können sie uneingeschränkt empfehlen.”
Google review (FR) , vor 2 Jahren
Alles, was Sie über die Übersetzung von Microsoft PowerPoint-Dateien wissen müssen.
Ja. Wir übersetzen nur den Textinhalt Ihrer Folien. Schriften, Farben, Hintergrundbilder, Logos, Symbole, Formen und der zugrunde liegende Folienmaster bleiben unberührt. Erfordert ein Textüberlauf eine geringfügige Layout-Anpassung, können wir die DTP-Korrektur als Teil des Projekts einbeziehen.
Ja, die Notizen werden standardmäßig übersetzt. Haben Sie Folien ohne Notizen oder Notizen, die Sie lieber in der Ausgangssprache belassen möchten, vermerken Sie dies einfach bei der Einreichung Ihrer Datei.
Text, der in Diagramme eingebettet ist (Achsenbeschriftungen, Datenbeschriftungen, Legendeneinträge), kann übersetzt werden, wenn das Diagramm ein bearbeitbares PowerPoint-Objekt ist. Text, der Teil eines gerasterten Bildes ist, lässt sich nicht automatisch extrahieren und wird gesondert als Bildtextübersetzung angeboten.
Senden Sie uns Ihre Microsoft PowerPoint-Datei und wir erstellen so schnell wie möglich ein Angebot. Format erhalten, inhaltlich präzise, pünktlich geliefert.