“They offer great and reasonable prices for sworn translations. Thank you for your help in translating my documents for my legal process.”
Draven
Google review (SL) , 6 months ago

Native Japanese translators with sector expertise. Precise, culturally accurate translation for one of the world's largest and most demanding markets.
Japanese is spoken by approximately 125 million people and is the official language of Japan, the world's third-largest economy. Japan is a global leader in automotive manufacturing, consumer electronics, robotics, pharmaceuticals, and financial services. It also represents one of the most demanding translation markets: Japanese uses three writing systems (Hiragana, Katakana, and Kanji), has distinct formality registers (keigo), and requires cultural adaptation far beyond word-for-word translation.
Accurate translation of business documents, legal contracts, technical manuals, medical reports, and official certificates. Every project is handled by a specialist in the relevant field.
Learn moreFull website localization including UI strings, navigation, product descriptions, blog content, meta elements, and image alt text. WordPress translation via WPML available.
Learn moreSworn and certified translation for immigration applications, official certificates, notarized declarations, and legal submissions accepted by courts, embassies, and government agencies.
Learn moreSEO content translated with native keyword research in the target language. Metadata, on-page copy, and blog articles optimized for local search behavior, not translated from English keywords.
Learn moreConsecutive and simultaneous interpretation for business meetings, conferences, legal proceedings, and negotiations. On-site and remote formats available across Europe and internationally.
Learn moreSubtitling, dubbing, transcription, and voice-over services. Video content translated and timed by native linguists with experience in audiovisual formats and broadcast standards.
Learn moreBeTranslated provides professional Japanese interpretation for business meetings, negotiations, legal proceedings, technical conferences, and medical consultations. Our Japanese interpreters are experienced professionals who understand the cultural nuances and formal register conventions of Japanese business communication, ensuring accuracy well beyond literal translation.
Consecutive and simultaneous formats are available for in-person assignments. Remote interpretation via video conferencing is available for international meetings. Our Japanese interpreters cover Tokyo, Osaka, Nagoya, and European business centers, with flexible arrangements for multinational clients operating across Japan and the Asia-Pacific region.
In-Person Services Available In
“They offer great and reasonable prices for sworn translations. Thank you for your help in translating my documents for my legal process.”
Google review (SL) , 6 months ago
“Great communication, perfect translations in different languages in a very short notice. I would recommend! We are very pleased, thank you :-)”
Google review (INTL) , a year ago
“I’ve collaborated with this translation agency for a long time and continue to be satisfied with the quality of their services. A dependable partner for multilingual projects.”
Google review (INTL) , 10 months ago
Japanese uses Hiragana for grammatical elements and native words, Katakana for foreign loanwords and emphasis, and Kanji for most nouns and core vocabulary. Correct use of all three is essential in any professional Japanese document. Errors in script selection, particularly incorrect rendering of technical terms or brand names in Katakana, immediately signal that a document was not produced by a native speaker.
Keigo is the Japanese system of honorific speech used in formal and business contexts. There are three main levels: polite, respectful, and humble, each with distinct vocabulary and verb forms. Using the wrong register in a business communication or legal document can cause offense or undermine credibility. BeTranslated's business Japanese translators apply the correct register for the intended audience and purpose.
Yes. We provide Japanese translation for pharmaceutical and medical device documentation, legal contracts, financial compliance filings, and technical certifications for the Japanese regulatory environment. Japanese regulatory documentation requires precise terminology aligned with the standards of the Pharmaceuticals and Medical Devices Agency (PMDA) and other relevant bodies.
Related Translation Services
Send us your Japanese documents, website, or interpreting brief. Native specialists confirm scope, certification needs, and timeline as quickly as possible.