“We regularly use BeTranslated's translation services and are very satisfied with their work. The team is professional and highly efficient! We highly recommend them.”
Shangri-La P.
Google review (FR) , 2 years ago

Common questions about how BeTranslated works as a professional translation company: pricing, turnaround, certified translation, languages, and quality assurance.
Translation is typically priced per source word, with rates varying by language pair, subject matter complexity, and certification requirement. Some projects (audiovisual, DTP-heavy InDesign work) are quoted at hourly or per-minute rates instead. Every quote is confirmed in writing before work begins.
Yes. We provide a free written quote as quickly as possible for most projects. There is no obligation to proceed and no payment required to receive a quote.
Minor revisions reflecting client preference (terminology choice, tone refinement) are included in the project fee. Substantive scope changes such as additional source content or new target languages are quoted separately.
Standard service is 1 to 3 business days for documents up to 3,000 words. Larger projects take longer. See our turnaround times page for tier-by-tier guidance.
Yes, for documents under 2,000 words submitted by mid-morning in your timezone. Same-day service is available for most common language pairs with an expedited surcharge.
Yes, with advance notice and an out-of-hours surcharge. We do not assume weekend availability without explicit booking confirmation.
Yes. Our certified translations include a signed declaration of accuracy and translator credentials, which meets USCIS acceptance standards. Thousands of immigration documents handled to date.
Certified translation includes a signed accuracy declaration from the translator. Sworn translation is provided by a translator legally appointed by a court (used in many European jurisdictions). Notarized translation adds a notary public seal verifying the translator's identity. We provide all three depending on what your receiving authority requires.
We provide guidance on document legalisation chains and can coordinate apostille and consular legalisation in many jurisdictions. The exact process depends on the country of origin, the receiving country, and current treaty arrangements.
Over 50 language pairs across European, Asian, Middle Eastern, and African languages. Less common combinations are available subject to translator availability.
Yes. Every project is matched to a translator with relevant qualifications: legal translators for legal documents, CFA or ACA-qualified translators for financial documents, life sciences specialists for FDA submissions, and so on.
Yes. Patent translation, clinical trial documentation, and complex commercial contracts are core specialisms. We do not assign these to generalist translators.
Every translation goes through a two-stage process: initial translation by a qualified specialist, then independent review by a second linguist with equivalent qualifications. Certified, sworn, and regulatory translations always include this two-stage review.
We do not deliver raw machine output as human translation. Where machine translation is used as a productivity aid (always with client agreement), it is followed by full human post-editing and independent review.
All translation projects are handled under NDA. Sensitive documents (M&A, financial, regulatory, legal) are subject to project compartmentalisation and secure file transfer. Project NDAs available on request.
“We regularly use BeTranslated's translation services and are very satisfied with their work. The team is professional and highly efficient! We highly recommend them.”
Google review (FR) , 2 years ago
“It is a real pleasure to work with the BeTranslated team who has been very professional, flexible and responsive during all projects.”
Google review (INTL) , 3 years ago
“Amazing service! Very professional and quick. Greta communication via WhatsApp and email. I needed my documents very last minute and BeTranslated bent over back to help me with it, delivering hard copy too! Thank you - will use them definitely again in future.”
Google review (SL) , 9 months ago
Tell us what you need for translation company questions. We will route your request to the right team and reply with practical next steps as quickly as possible.