Translation services are priced by the source word, because the original word count is objective and consistent whatever the target language. From there, the per-word rate moves with three things: the language pair, the subject matter, and the deadline.
Rare language combinations cost more because fewer qualified specialists work them. Specialist fields such as legal translation services, technical documentation, and pharmaceutical content need credentialed linguists and longer review, and expedited delivery adds a premium on top.
The figures below give a realistic range for each content type, but the only accurate price for your project is a quote based on your actual document. We provide free quotes promptly, with no obligation to proceed. Volume discounts apply from around 5,000 words, and repeat clients benefit from translation memory reuse, which reduces the billable word count on updated documents.