Zum Hauptinhalt springen
WhatsApp
Kostenloses AngebotAngebot
Diskretes Vor-Ort-Format

Flüsterdolmetschen

Der Dolmetscher sitzt neben ein oder zwei Zuhörenden und gibt das Gesprochene leise wieder, ohne Technik. Bevorzugt für VIP-Briefings, bilaterale Verhandlungen sowie Werks- und Standortbesuche.

Diskret, in Echtzeit, ohne Technik

Flüsterdolmetschen (Chuchotage) ist Echtzeitdolmetschen mit leiser Stimme ins Ohr von ein bis zwei Zuhörenden. Keine Kabine, kein Empfänger, kein Techniker, keine Aufbauzeit. Der Dolmetscher sitzt während des Meetings neben dem Zuhörenden und gibt den Inhalt durchgehend wieder.

Warum Kunden unser Flüsterdolmetschen wählen

Anwesend, aber unauffällig

Der Dolmetscher ist im Raum, ohne Teil des Raums zu werden. Kalibriert auf Settings im Unternehmens-, Diplomaten- und High-Net-Worth-Bereich, in denen die Sprecherdynamik durch die Anwesenheit eines Dolmetschers nicht verändert werden darf.

Keine Technik, kein Aufbau

Geht mit dem Zuhörenden hinein und legt los. Geeignet für Locations, die keine Technik aufnehmen können (Werkshallen, Ministerialbüros, Privatwohnsitze), und für Zeitfenster, die für den Aufbau einer Kabine zu kurz sind.

Zwei Dolmetscher für lange Sitzungen

Flüsterdolmetschen ist kognitiv näher am Simultanen als am Konsekutiven. Sitzungen über 45 Minuten werden mit zwei Dolmetschern besetzt, die sich abwechseln und so die Genauigkeit auch in der zweiten Hälfte erhalten.

Geprüft für vertrauliche Aufträge

NDAs standardmäßig unterzeichnet. Namentlich vorgegebene Dolmetscher werden über die gesamte Dauer einer Transaktion oder eines Besuchs eingesetzt, damit die zuhörende Person immer mit derselben Stimme arbeitet.

Wo Flüsterdolmetschen passt

  • Bilaterale Geschäftsverhandlungen mit einem nicht muttersprachlichen Teilnehmer
  • VIP- und Ministerbriefings
  • Werks- und Standortbesuche ohne Möglichkeit zum Kabinenaufbau
  • Vorstandssitzungen mit einem einzelnen internationalen Mitglied
  • Private juristische und High-Net-Worth-Beratungen
  • Eins-zu-eins-Gespräche mit Investoren und Analysten bei Konferenzen

Was unsere Kundinnen und Kunden sagen

“Wir sind mit der Zusammenarbeit mit Marc-Antoine und Jean-François von BeTranslated International sehr zufrieden. Sie bieten stets einen tadellosen Service: klare, schnelle und freundliche Kommunikation; eine präzise Umsetzung unserer Wünsche; qualitativ +”

Anthony B.

Google review (INTL) , vor 3 Jahren

“Unser Verein nutzt BeTranslated seit mehreren Jahren unter anderem für die Übersetzung unseres Jahresberichts. Wir sind mit dem Service sehr zufrieden; die Bearbeitungszeiten sind kurz. Es ist außerdem sehr praktisch, immer dieselbe Ansprechpartnerin, Suzy +”

Florence G.

Google review (INTL) , vor einem Jahr

“ru – Eine hervorragende Übersetzungsagentur! Wir als Familie haben ihre Dienste schon mehrmals in Anspruch genommen – freundliche und kompetente Kommunikation, schnelle und transparente Fristen sowie qualitativ hochwertige Übersetzungen verschiedenster +”

Stas C.

Google review (SL) , vor 3 Monaten

Flüsterdolmetschen: Häufige Fragen

Ein bis zwei Zuhörende. Darüber hinaus muss der Dolmetscher die Stimme über das Flüsterregister heben und stört das Meeting. Für drei oder mehr Zuhörende empfehlen wir ein tragbares Bidule-Set (Sender und Empfänger), damit der Dolmetscher leise weiterarbeiten und die Zuhörenden über Ohrhörer klar mithören können.

Flüsterdolmetschen erfolgt in Echtzeit (Simultanmodus, nur ohne Kabine). Konsekutiv wartet auf die Pause und gibt den Abschnitt anschließend wieder. Flüstern hält das Meeting im natürlichen Tempo; Konsekutiv verdoppelt die Zeit, gewinnt dafür aber durch Notizen Präzision.

Flüstern wird häufig eingesetzt, um einer einzelnen nicht deutschsprachigen Partei das Verfahren live zu übertragen, ohne die Verhandlung zu stören. Für Zeugenbefragungen und formelle Aussagen erwartet das Gericht jedoch das Konsekutivformat.

AIIC-StandardsIm Dolmetscherregister gelistetDBS-geprüft (UK NHS)NDAs als StandardISO-17100-Rahmen

Dolmetscher vor Ort in führenden Städten

Wir stellen Dolmetscher für Besprechungen, Anhörungen und Veranstaltungen in den wichtigsten Wirtschafts- und Rechtszentren. Entdecken Sie die lokale Abdeckung:

5.0/5,0 aus 168 Google-Bewertungen

Professionelle Übersetzung, termingerecht geliefert.

Arbeiten Sie mit muttersprachlichen Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern, die Ihre Branche verstehen. Dokumente, Recht, Technik, Website und SEO in über 50 Sprachen. Kostenloses Angebot in Kürze.

Ausschließlich menschliche Übersetzung
Muttersprachliche Spezialistinnen und Spezialisten
Schnelle Lieferzeiten
WhatsApp-Chat öffnenFlüsterdolmetschen (Chuchotage) | BeTranslated