Zum Hauptinhalt springen
WhatsApp
Kostenloses AngebotAngebot
Konferenzformat

Simultandolmetschen

Echtzeitdolmetschen aus einer schallisolierten Kabine, während die sprechende Person ohne Pause fortfährt. Das Format großer internationaler Konferenzen, Kabinen werden auf Wunsch gestellt.

In der Kabine, in Echtzeit, auf Konferenzniveau

Simultandolmetschen ist das Format für Konferenzen, Gipfeltreffen, Hauptversammlungen und große mehrsprachige Veranstaltungen. Der Dolmetscher arbeitet in der Kabine, hört über Kopfhörer und gibt die Botschaft mit wenigen Sekunden Verzögerung in der Zielsprache wieder.

Warum Kunden unser Simultandolmetschen wählen

Kabinendisziplin nach AIIC-Standard

Konferenzdolmetscher, geschult nach AIIC-Standards: Pivot-Protokoll, Relay-Regeln, Kabinenwechseldisziplin und Sprachausgleich für Events mit drei oder mehr Arbeitssprachen.

ISO-4043-Kabinen und Techniker

Schallisolierte Kabinen nach ISO 4043, auf die Teilnehmerzahl kalibrierte Empfänger und Techniker vor Ort für den gesamten Event. Technik durch unser Team geliefert und aufgebaut, nicht an unbekannte Anbieter weitergereicht.

Zwei Dolmetscher pro Sprachpaar

Sitzungen über 30 Minuten werden mit zwei Dolmetschern pro Paar besetzt, mit Wechsel alle 20 bis 30 Minuten. Die Standardkonvention von AIIC und EU-Institutionen, unabhängig vom Budget-Framing.

Vor-Ort- und Hybrid-Bereitstellung

Reiner Vor-Ort-Einsatz für Konferenzen an einer Location, oder hybrid mit RSI-Feed für Remote-Teilnehmende und Overflow-Räume. Dieselben Dolmetscher können beide Publika aus einer Kabine bedienen, wenn die Plattform es unterstützt.

Wo Simultandolmetschen passt

  • Internationale Konferenzen und Gipfel
  • Hauptversammlungen mit mehrsprachiger Investorenbasis
  • Multilaterale Verhandlungen und zwischenstaatliche Ausschüsse
  • Pressekonferenzen und Ministerbriefings mit internationalen Medien
  • Parlamentarische Ausschüsse und Anhörungen
  • Branchenkongresse mit parallelen Sprach-Streams

Was unsere Kundinnen und Kunden sagen

“Wir sind mit der Zusammenarbeit mit Marc-Antoine und Jean-François von BeTranslated International sehr zufrieden. Sie bieten stets einen tadellosen Service: klare, schnelle und freundliche Kommunikation; eine präzise Umsetzung unserer Wünsche; qualitativ +”

Anthony B.

Google review (INTL) , vor 3 Jahren

“ru – Eine hervorragende Übersetzungsagentur! Wir als Familie haben ihre Dienste schon mehrmals in Anspruch genommen – freundliche und kompetente Kommunikation, schnelle und transparente Fristen sowie qualitativ hochwertige Übersetzungen verschiedenster +”

Stas C.

Google review (SL) , vor 3 Monaten

“Äußerst professionelle und sorgfältige Arbeit. Meine Bedürfnisse wurden wirklich berücksichtigt und die Kommunikation verlief sehr schnell. Ich bin mit der geleisteten Arbeit sehr zufrieden.”

Khaled B.

Google review (FR) , vor 2 Monaten

Simultandolmetschen: Häufige Fragen

Zwei Dolmetscher pro aktivem Sprachpaar pro Kabine, für jede Sitzung über 30 Minuten. Eine sechssprachige Konferenz braucht also 12 Dolmetscher in 6 Kabinen sowie einen Chef d'équipe für die Koordination, wenn das Programm komplex ist. Wir dimensionieren das Team nach Ihrer Agenda.

Beides. Wir stellen ISO-4043-Kabinen, Empfänger und einen Techniker für den gesamten Event, wenn benötigt. Für Locations mit fest eingebauten Kabinen stellen wir nur die Dolmetscher und bestätigen, dass die Technik vor Ort dem geforderten Standard entspricht.

Ja. RSI ist die cloudbasierte Variante: Dolmetscher arbeiten aus einem Hub oder Home-Studio, Zuhörende treten über eine Plattform bei. RSI ist günstiger und schneller zu kalkulieren; Vor-Ort ist die bessere Wahl bei Präsenzkonferenzen mit Budget für Kabinen.

AIIC-StandardsIm Dolmetscherregister gelistetDBS-geprüft (UK NHS)NDAs als StandardISO-17100-Rahmen

Dolmetscher vor Ort in führenden Städten

Wir stellen Dolmetscher für Besprechungen, Anhörungen und Veranstaltungen in den wichtigsten Wirtschafts- und Rechtszentren. Entdecken Sie die lokale Abdeckung:

5.0/5,0 aus 168 Google-Bewertungen

Professionelle Übersetzung, termingerecht geliefert.

Arbeiten Sie mit muttersprachlichen Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern, die Ihre Branche verstehen. Dokumente, Recht, Technik, Website und SEO in über 50 Sprachen. Kostenloses Angebot in Kürze.

Ausschließlich menschliche Übersetzung
Muttersprachliche Spezialistinnen und Spezialisten
Schnelle Lieferzeiten
WhatsApp-Chat öffnenSimultandolmetschen für Konferenzen | BeTranslated