La traduzione è la nostra unica attività dal 2002. Non siamo una piattaforma di marketing technology che ha aggiunto la traduzione come funzione accessoria.
Non siamo un marketplace di freelance in cui vince l'offerta più bassa. Siamo un'azienda di traduzione professionale in cui ogni progetto viene abbinato a un traduttore con la giusta combinazione di padronanza madrelingua, qualifica di settore ed esperienza dimostrata su lavori simili.
Il risultato è il tipo di traduzione per cui non bisogna scusarsi: contratti che un partner può firmare senza riserve, testi di marketing che si leggono come scritti da un locale e traduzioni certificate che le istituzioni accettano alla prima volta. Lavoriamo con studi legali, ospedali, aziende biotecnologiche e farmaceutiche, istituti finanziari, aziende tecnologiche, musei e privati a livello nazionale e internazionale.