Domande frequenti
Trova le risposte sui nostri servizi di traduzione, interpretariato e marketing digitale. Sfoglia per argomento o parti dalle domande più comuni qui sotto.
Servizi di traduzione
Standard di qualità, tempi di consegna, formati di file, traduzione certificata e giurata, localizzazione di siti web e come gestiamo i contenuti specialistici.
Servizi di interpretariato
Tipi di interpretariato, logistica della prenotazione, prezzi, piattaforme da remoto e cosa aspettarsi a una conferenza o a un appuntamento giudiziario.
Marketing digitale
SEO multilingue, annunci a pagamento, social media, content marketing, campagne e-mail e come collaborano i nostri team di digitale e traduzione.
Risposte alle domande sui servizi di traduzione
Come ottengo un preventivo?
Inviaci i tuoi documenti o una descrizione del tuo progetto usando il pulsante Richiedi un preventivo gratuito. Rispondiamo entro otto ore lavorative con prezzi, una tempistica confermata e il team di specialisti assegnato al tuo lavoro. Non c'è alcun obbligo di procedere.
Vi limitate a tradurre o scrivete anche contenuti originali?
Entrambe le cose. A seconda del tuo progetto, scrivere contenuti originali nella lingua di destinazione spesso rende più della traduzione, soprattutto per articoli di blog e testi pubblicitari. Ti consigliamo l'approccio giusto per ogni contenuto e possiamo gestire entrambi all'interno della stessa collaborazione.
Come garantite la qualità della traduzione?
Ogni progetto attraversa un processo di controllo qualità in due fasi: traduzione primaria a cura di uno specialista madrelingua con competenza nel settore, seguita da una revisione indipendente da parte di un secondo linguista qualificato. Non utilizziamo output di traduzione automatica non revisionato in nessun progetto.
Quali lingue coprite?
Copriamo oltre 50 combinazioni linguistiche con specialisti madrelingua. Sono incluse tutte le principali lingue europee, le lingue asiatiche e l'arabo. Contattaci se la tua combinazione linguistica non è elencata: la nostra rete globale è ampia.
Lo stesso team può gestire sia la mia traduzione sia il mio marketing digitale?
Sì, ed è uno dei nostri punti di forza principali. Il tuo sito web localizzato, la strategia SEO multilingue, i testi pubblicitari e i contenuti social possono essere gestiti tutti su un unico account con un solo punto di contatto. Questo evita le incoerenze che nascono quando traduzione e marketing procedono separatamente.
BeTranslated è certificata ISO?
Al momento BeTranslated non possiede la certificazione ISO. Il nostro processo di gestione della qualità segue lo stesso flusso di lavoro in tre fasi descritto dallo standard: traduzione da parte di un madrelingua, revisione linguistica indipendente da parte di un secondo linguista qualificato e un passaggio finale di QA del project manager prima della consegna. Operiamo come fornitore professionale di servizi linguistici dal 2002, con clienti tra account aziendali, legali e governativi.
Pronti a parlare a ogni mercato in cui siete presenti?
Marketing digitale multilingue costruito in modo nativo per ogni mercato di destinazione. SEO, paid, social, contenuti, e-mail e brand a cura di specialisti madrelingua in oltre 50 lingue, non tradotti dall'inglese.