“Un'azienda proattiva e disponibile. La consiglio per la traduzione di siti web e la SEO in più lingue. Nel mio caso, hanno utilizzato il plugin WPML.”
David L. C.
Google review (SL) , 2 mesi fa

Oltre 500 traduttori, ciascuno dei quali traduce esclusivamente verso la propria lingua madre.
Lavoriamo solo con traduttori che traducono verso la propria lingua madre, e li assegniamo soltanto a contenuti del loro settore. Questo significa che i contratti legali vanno a traduttori con background giuridico, i manuali tecnici vanno a ingegneri diventati linguisti e i documenti medici vanno a traduttori con formazione clinica o farmaceutica. Un generalista competente nella lingua ma non nel settore non è adatto ai contenuti specialistici, e noi non fingiamo il contrario.
Un project manager dedicato seleziona il traduttore giusto per la tua combinazione linguistica, il settore tematico e il tipo di documento, poi coordina la consegna. Per i progetti più lunghi o complessi, un secondo specialista dello stesso settore revisiona l'output prima che ti raggiunga. Se hai già lavorato con noi, assegniamo lo stesso traduttore ovunque possibile, così la tua terminologia resta coerente tra i progetti.
I documenti legali e ufficiali richiedono un'accuratezza di livello certificato. Una clausola tradotta male in un contratto o un errore in un documento di immigrazione possono avere gravi conseguenze concrete. I traduttori professionisti formati nella materia giuridica comprendono la posta in gioco.
Ogni settore ha la sua terminologia, le sue convenzioni e le sue norme di stile. Un traduttore professionista del tuo settore conosce la differenza tra una traduzione corretta e una naturale che suona come scritta per quel mercato.
I testi di marketing, i messaggi di brand e i contenuti rivolti ai consumatori richiedono più dell'accuratezza linguistica. È il contesto culturale a determinare cosa fa presa. I traduttori professionisti con esperienza di marketing adattano il tuo messaggio per gli acquirenti locali.
Per i documenti presentati ad autorità governative, ambasciate, tribunali o notai è richiesta una traduzione certificata o giurata. I nostri traduttori certificati forniscono la documentazione e l'attestazione richieste dall'autorità ricevente.
“Un'azienda proattiva e disponibile. La consiglio per la traduzione di siti web e la SEO in più lingue. Nel mio caso, hanno utilizzato il plugin WPML.”
Google review (SL) , 2 mesi fa
“Siamo estremamente soddisfatti dei servizi di traduzione forniti. Le traduzioni sono state accurate, professionali e consegnate nei tempi previsti. L'attenzione ai dettagli e la precisione linguistica sono state eccezionali. La comunicazione è stata fluida e il team è stato sempre reattivo e disponibile. Consigliamo vivamente i loro servizi e ci rivolgeremo sicuramente di nuovo a loro in futuro!”
Google review (INTL) , un anno fa
“ru - Un'eccellente agenzia di traduzione professionale! Abbiamo usufruito dei loro servizi diverse volte come famiglia: comunicazione cordiale e competente, scadenze rapide e chiare e traduzioni di alta qualità di vari documenti. Grazie e li consiglio vivamente! en - Un'eccellente agenzia di traduzione professionale! Abbiamo usufruito dei loro servizi diverse volte come famiglia: comunicazione cordiale e competente, scadenze rapide e chiare e traduzioni di alta qualità di vari documenti. Grazie e li consiglio vivamente!”
Google review (SL) , 3 mesi fa
Related Services
Marketing digitale multilingue costruito in modo nativo per ogni mercato di destinazione. SEO, paid, social, contenuti, e-mail e brand a cura di specialisti madrelingua in oltre 50 lingue, non tradotti dall'inglese.