Vai al contenuto principale
WhatsApp
Preventivo gratuitoPreventivo
A stack of business documents prepared for professional translation

Traduzione di file Gettext PO per WordPress, Drupal e software open source

Il formato Gettext PO è lo standard per temi e plugin WordPress, moduli Drupal, applicazioni Python e software GNU.

Localizzazione Gettext

Traduzione di file PO per progetti CMS e open source

I file PO memorizzano le stringhe di origine e le loro traduzioni insieme ai metadati: commenti del traduttore, commenti di estrazione e riferimenti ai file sorgente. Il formato supporta inoltre le definizioni delle forme plurali a livello di intestazione del file e le chiavi di disambiguazione msgctxt che distinguono stringhe identiche usate in contesti diversi. Un traduttore che lavora in un editor di testo spesso danneggia la sintassi PO o ignora questi indizi contestuali.

Di cosa ci occupiamo

Traduzione di .po: funzionalità principali

Gestione delle forme plurali

L'intestazione Plural-Forms viene aggiornata per la lingua di destinazione e tutti i valori nplurals vengono impostati correttamente. I sistemi plurali complessi di polacco, russo e arabo vengono gestiti con precisione.

Revisione delle stringhe fuzzy

Le stringhe contrassegnate come fuzzy nel PO di origine vengono confrontate con le stringhe di origine aggiornate e quindi confermate o ritradotte. Il contrassegno fuzzy viene rimosso da tutte le traduzioni verificate nell'output.

Disambiguazione tramite msgctxt

I marcatori di contesto (msgctxt) vengono usati per selezionare la traduzione corretta quando la stessa stringa di origine è usata in contesti diversi dell'interfaccia. Il contesto non viene mai ignorato.

Compilazione dei file MO

I file MO (Machine Object) compilati, per l'uso diretto in WordPress o in altri sistemi basati su Gettext, possono essere generati dal PO tradotto e consegnati insieme alla sorgente.

La voce dei nostri clienti

“Li ho contattati per una traduzione urgente di un documento fiscale, che ho ricevuto con un giorno di anticipo. Sono particolarmente soddisfatto della loro capacità di comprendere le mie esigenze e, naturalmente, della loro efficienza. Li consiglio vivamente!”

Arno J.

Google review (SL) , 8 mesi fa

“Un'azienda proattiva e disponibile. La consiglio per la traduzione di siti web e la SEO in più lingue. Nel mio caso, hanno utilizzato il plugin WPML.”

David L. C.

Google review (SL) , 2 mesi fa

“ru - Un'eccellente agenzia di traduzione professionale! Abbiamo usufruito dei loro servizi diverse volte come famiglia: comunicazione cordiale e competente, scadenze rapide e chiare e traduzioni di alta qualità di vari documenti. Grazie e li consiglio vivamente! en - Un'eccellente agenzia di traduzione professionale! Abbiamo usufruito dei loro servizi diverse volte come famiglia: comunicazione cordiale e competente, scadenze rapide e chiare e traduzioni di alta qualità di vari documenti. Grazie e li consiglio vivamente!”

Stas C.

Google review (SL) , 3 mesi fa

Domande frequenti

Traduzione di .po: domande frequenti

Tutto quello che devi sapere sulla traduzione dei file Gettext PO.

Un file POT (modello PO) contiene solo le stringhe di origine con i campi msgstr vuoti. È il modello principale da cui vengono creati i file PO specifici per ciascuna lingua. Un file PO contiene sia le stringhe di origine sia le loro traduzioni per una lingua specifica. Traduciamo entrambi: i file POT producono un nuovo file PO per la lingua di destinazione e i file PO vengono aggiornati con traduzioni nuove o revisionate.

Sì. La localizzazione di plugin e temi WordPress tramite file PO è una delle richieste più frequenti che riceviamo. Traduciamo il file PO, generiamo il file MO compilato e consegniamo entrambi. Se il vostro plugin o tema è nel repository WordPress.org, conosciamo le convenzioni di denominazione necessarie per la consegna automatica degli aggiornamenti.

I tag HTML all'interno dei valori msgstr del PO (come grassetto, link e interruzioni di riga) vengono conservati e riportati nella traduzione. I traduttori vengono istruiti a non tradurre i nomi dei tag o i valori degli attributi. Il file PO consegnato contiene la stessa struttura HTML della sorgente, con tradotto solo il contenuto testuale.

Pronto a iniziare

Pronto a tradurre i tuoi file .po?

Inviaci il tuo file Gettext PO e ti prepareremo un preventivo il più rapidamente possibile. Formato preservato, contenuto accurato, consegna puntuale.

Apri chat WhatsAppTraduzione di file PO | Localizzazione Gettext