“Lavoro altamente professionale e meticoloso. Hanno ascoltato attentamente le mie esigenze e hanno comunicato con grande reattività. Sono molto soddisfatto del lavoro svolto.”
Khaled B.
Google review (FR) , 2 mesi fa

Per contesti legali, diplomatici e vaticani. Interpreti qualificati per procedimenti dei tribunali italiani, eventi della Santa Sede, riunioni delle agenzie UE e operazioni del turismo di lusso nella Città Eterna.
Roma è al tempo stesso la capitale d'Italia, un importante polo di agenzie UE e sede del Vaticano, il più piccolo stato sovrano al mondo. Questa concentrazione unica di attività diplomatica, ecclesiastica, giudiziaria e istituzionale crea una domanda costante di interpreti altamente qualificati in una gamma notevole di registri e ambiti tematici. La presenza delle sedi di FAO, IFAD e PAM rende Roma uno dei poli chiave d'Europa per i negoziati sullo sviluppo internazionale e la sicurezza alimentare.
Interpreti giurati (periti giurati) formalmente iscritti agli albi del Tribunale Civile e Penale di Roma e della Corte d'Appello. Credenziali fornite alla cancelleria in anticipo rispetto al deposito, così l'udienza non viene rallentata da verifiche di accreditamento.
Interpreti formati sul lessico istituzionale di FAO, IFAD e PAM: sicurezza alimentare, corridoi umanitari e terminologia di finanza agricola che un repertorio congressuale generalista non coglie nei comitati di esperti.
Interpreti briefati sul protocollo vaticano, sulla terminologia ecclesiastica in latino, sui titoli dei Dicasteri pontifici e sulle convenzioni delle nunziature apostoliche. Nelle sedi vaticane la forma di indirizzo e la consapevolezza procedurale contano quanto la combinazione linguistica.
Interpreti abbinati alla lingua madre del compratore per fashion week, gruppi alberghieri e maison del lusso: giapponese, coreano, mandarino e arabo del Golfo accanto a inglese e francese. La sensazione del compratore conta nella chiusura, non solo nella presentazione.
Incarichi ricorrenti presso tribunali, banche, ospedali e fiere che alimentano la domanda di interpreti a Rome.
Periti giurati per il Tribunale Civile e Penale di Roma, la Corte d'Appello e gli atti notarili. Combinazioni con inglese, francese, spagnolo, arabo e rumeno tra le più richieste.
Interpreti di conferenza per le sessioni degli organi direttivi FAO, le riunioni del consiglio IFAD e i briefing umanitari del PAM. Cabina di livello AIIC in tutte e sei le lingue ufficiali dell'ONU oltre al portoghese.
Interpreti con esperienza di latino ecclesiastico e protocollo vaticano per eventi dei Dicasteri pontifici, incontri di nunziatura apostolica e impegni diplomatici presso la Santa Sede.
Interpreti di cabina per Rome MED, Maker Faire Rome, Romics, WELFAIR, Sustainability Expo e Rome Wine Expo a La Nuvola, al Palazzo dei Congressi e alla Fiera di Roma.
Interpreti medici per Policlinico Umberto I, Ospedale San Camillo e Ospedale Pediatrico Bambino Gesù. Consulti di pediatria, oncologia e trapianti in arabo, mandarino, russo e rumeno.
Interpreti sussurrato e consecutivi per le negoziazioni con i gruppi alberghieri internazionali, gli incontri con i buyer delle maison del lusso e le trattative del retail di alta gamma nel quartiere del lusso romano.
Grandi eventi internazionali vicino a Rome che richiedono regolarmente interpreti professionisti in simultanea e in consecutiva.
Il più grande evento annuale sulla cybersicurezza in Italia. (Prevista nuova edizione nel 2026/2027)
Sito web della conferenzaConferenza internazionale annuale, ultima edizione tenuta a Cernobbio, in Italia. (Prevista nuova edizione nel 2026/2027)
Sito web della conferenzaFiera internazionale annuale dedicata alle batterie avanzate e alle tecnologie innovative per il settore automobilistico. Quinta edizione. (Prevista nuova edizione nel 2026/2027)
Sito web della conferenzaRoma, Italia. Conferenza scientifica annuale.
Sito web della conferenzaRoma, Italia. Conferenza annuale.
Sito web della conferenzaRoma, Italia. Quarta conferenza annuale.
Sito web della conferenzaIndicaci la data, la combinazione linguistica e il contesto. Confermiamo rapidamente la disponibilità degli interpreti e forniamo un preventivo chiaro prima di qualsiasi prenotazione.
Le tariffe variano in base al formato, alla combinazione linguistica e alla durata della sessione. Le cifre indicate di seguito sono punti di partenza indicativi a fini di budget.
Consecutiva
from €800/day
Contesti aziendali e legali. Tariffe per mezza giornata disponibili. London rates from £120/hr.
Simultanea
from €1,200/half-day
Formato conferenza con cabine e attrezzatura. Full-day London rates from £1,200.
Prenotazione urgente
+25% surcharge
Applicato alle prenotazioni confermate con meno di 48 ore di preavviso. Soggetto alla disponibilità degli interpreti.
Il prezzo finale dipende dalla combinazione linguistica, dalla complessità del tema, dalla durata dell'evento e dalla località. Richiedi un preventivo gratuito per una stima esatta.
“Lavoro altamente professionale e meticoloso. Hanno ascoltato attentamente le mie esigenze e hanno comunicato con grande reattività. Sono molto soddisfatto del lavoro svolto.”
Google review (FR) , 2 mesi fa
“Utilizziamo regolarmente i servizi di traduzione di BeTranslated e siamo molto soddisfatti del loro lavoro. Il team è professionale ed estremamente efficiente! Li raccomandiamo vivamente.”
Google review (FR) , 2 anni fa
“Un'azienda proattiva e disponibile. La consiglio per la traduzione di siti web e la SEO in più lingue. Nel mio caso, hanno utilizzato il plugin WPML.”
Google review (SL) , 2 mesi fa
Sì. Abbiamo esperienza nel supportare le esigenze di interpretariato per le riunioni delle agenzie ONU a Roma, tra cui l'Organizzazione per l'alimentazione e l'agricoltura e il Programma alimentare mondiale. Contattateci in anticipo indicando le date delle riunioni e i requisiti di combinazione linguistica.
Sì. Lavoriamo con interpreti che hanno esperienza nei contesti vaticani e della Santa Sede, inclusa la familiarità con la terminologia ecclesiastica in latino, italiano, francese e spagnolo. La disponibilità per eventi specifici va confermata al momento della prenotazione.
Sì. Lavoriamo con interpreti che possiedono lo status di perito giurato nelle principali combinazioni linguistiche per i procedimenti del Tribunale di Roma e della Corte d'Appello. Indicate la combinazione linguistica, il tribunale e la data dell'udienza al momento della prenotazione.
Lavora con traduttori specialisti madrelingua che capiscono la tua materia. Documenti, testi giuridici, tecnici, siti web e SEO in oltre 50 lingue. Preventivo gratuito in tempi rapidi.