Vai al contenuto principale
WhatsApp
Preventivo gratuitoPreventivo
Fashion designers comparing colour swatches and textile samples on a worktable

Servizi di traduzione per la moda di lusso e il retail

Una traduzione per la moda che regge al tempo stesso voce di brand, descrizione sensoriale e pressione commerciale.

Servizi di traduzione per la moda con un linguaggio attento al brand

La scrittura per la moda è densa di voce di brand, riferimenti culturali e trama sensoriale. Un copywriter ha scelto ogni parola per un motivo; la traduzione letterale ne elimina gran parte. I nostri linguisti della moda sono copywriter bilingui che ricostruiscono lo stesso effetto nella lingua di destinazione, non tecnici che convertono l'inglese in italiano frase per frase. Il risultato si legge come se fosse stato scritto per il mercato di destinazione, non tradotto verso di esso.

Traduzione per la moda per e-commerce, PR e contenuti di brand

Descrizioni prodotto ed e-commerce

Testi delle pagine prodotto, testi di categoria e contenuti per i feed di shopping per Shopify, Magento, Salesforce Commerce e stack e-commerce personalizzati. La translation memory mantiene coerenti le descrizioni degli SKU su migliaia di prodotti.

Brand storytelling ed editoriale

Brand book, contenuti editoriali, pagine manifesto e testi dei lookbook con transcreation per preservare voce di brand e registro emotivo tra i mercati.

Marketing e pubblicità

Testi di campagna, slogan, contenuti per i social media, annunci a pagamento e brief per gli influencer adattati per la rilevanza culturale in ogni mercato di destinazione.

Comunicati stampa e PR

Comunicati stampa per i lanci di stagione, le nomine di celebrità, le dichiarazioni di sostenibilità e gli annunci di brand, distribuiti in forma localizzata alla stampa di moda di ogni mercato.

Testi per lookbook e cataloghi

Lookbook stagionali, cataloghi cartacei e digitali e contenuti di presskit con copywriter madrelingua che conoscono le convenzioni editoriali della moda in ogni lingua.

Materiali in negozio e POS

Testi per le vetrine, segnaletica da scaffale, custodie per gift card e comunicazioni POS tradotti e adattati per la segnaletica al dettaglio nei flagship e nei centri commerciali.

I settori in cui operiamo

  • Lusso e couture
  • Fast fashion
  • Calzature e accessori
  • Abbigliamento sportivo e activewear
  • Gioielleria e orologeria
  • Bellezza e profumeria
  • Designer emergenti e indipendenti

Formati di file accettati

Editoriale e stampa

Marketing

.pptx.keyfeed-shopify

Lingue disponibili

FranceseItalianoSpagnolo (Spagna)Spagnolo (America Latina)TedescoPortoghese (Brasile)Portoghese (Europa)OlandesePolaccoRussoMandarino (semplificato)Mandarino (tradizionale)GiapponeseCoreanoAraboTurco+ oltre 50 altre

La voce dei nostri clienti

“Recentemente ho utilizzato il servizio di traduzione BeTranslated France e l'esperienza è stata assolutamente straordinaria. I traduttori erano competenti, professionali ed estremamente reattivi. Sono stati in grado di comprendere le mie esigenze specifiche e di consegnare un lavoro di alta qualità in tempo. Consiglio vivamente questo servizio a chiunque abbia bisogno di traduzioni precise ed efficienti. Un grande ringraziamento a tutta la squadra!”

David B.

Google review (FR) , 2 anni fa

“Collaboro con questa agenzia di traduzione da molto tempo e continuo a essere soddisfatto della qualità dei loro servizi. Un partner affidabile per progetti multilingue.”

Marianne W.

Google review (INTL) , 10 mesi fa

“Siamo molto soddisfatti delle nostre numerose collaborazioni con Marc-Antoine e Jean-François di BeTranslated International. Offrono costantemente un servizio impeccabile: comunicazione chiara, rapida e cordiale; un servizio che segue alla lettera le nostre richieste; traduzioni di alta qualità; e grande flessibilità per richieste dell'ultimo minuto e insolite. Li raccomandiamo vivamente!”

Anthony B.

Google review (INTL) , 3 anni fa

Traduzione per la moda: domande comuni

La traduzione rende il significato. La transcreation ricostruisce la voce di brand e l'impatto emotivo nella lingua di destinazione. I contenuti di moda di solito hanno bisogno della transcreation, perché l'originale è stato realizzato da un copywriter, non da un redattore tecnico. I nostri linguisti della moda sono copywriter bilingui, non semplici traduttori.

Sì. Costruiamo un glossario di brand e una guida al tono di voce al primo progetto e li applichiamo a ogni campagna successiva. La translation memory porta nomi di prodotto, slogan e frasi ricorrenti in ogni nuova campagna per garantire coerenza.

Sì. Elaboriamo feed Shopify, Magento, Salesforce Commerce e personalizzati di qualsiasi dimensione, compresi set di oltre 10.000 SKU. La translation memory mantiene coerenti le descrizioni ricorrenti e riduce i costi sui contenuti ripetuti.

Sì. Assegniamo copywriter madrelingua del mercato pertinente: spagnolo di Spagna per il mercato europeo, spagnolo dell'America Latina per Messico e Argentina, portoghese brasiliano per il Brasile, portoghese europeo per il Portogallo. I riferimenti culturali specifici di una regione vengono gestiti dal copywriter che vive nel mercato di destinazione.

I contenuti tipici di una campagna stagionale di 5.000-10.000 parole vengono consegnati in 3-5 giorni lavorativi per combinazione linguistica. Il servizio express è disponibile per i calendari di lancio serrati; possiamo anche mettere in coda i contenuti per ondata di uscita per allinearli ai calendari di marketing.

5.0/5,0 su 168 recensioni Google

Copywriter madrelingua, voce di brand madrelingua.

Richiedi una valutazione gratuita del tuo progetto di contenuti di moda. Confermiamo la disponibilità dei copywriter, la configurazione della voce di brand e una tempistica chiara il più rapidamente possibile.

Copywriter madrelingua
Voce di brand preservata
Oltre 50 lingue
Apri chat WhatsAppServizi di traduzione per la moda | BeTranslated