Vai al contenuto principale
WhatsApp
Preventivo gratuitoPreventivo
Interpretariato in presenza

Interpretariato in presenza per tribunali, sanità ed eventi aziendali

Interpretariato professionale in presenza nei formati consecutivo e simultaneo. Copertura nazionale con fornitura di attrezzature per conferenze per eventi su larga scala.

Informazioni sull'interpretariato in presenza

Quando l'interpretariato in presenza offre ciò che il remoto non può

L'interpretariato in presenza porta un interprete qualificato direttamente nel luogo dell'incontro: l'aula di tribunale, l'ambulatorio ospedaliero, la sala conferenze o la sala riunioni. Questo formato è indispensabile quando la posta in gioco è alta, quando la comunicazione deve essere inequivocabile o quando il contesto richiede una presenza visibile e autorevole.

Udienze giudiziarie, procedure mediche, dimostrazioni dal vivo in fiera e vertici diplomatici traggono tutti beneficio da un interprete fisicamente presente nella sala.

Cosa offriamo

Tutto ciò che è incluso nel nostro servizio di interpretariato in presenza

Interpretariato consecutivo

L'interprete ascolta un intero passaggio e poi lo rende nella lingua di destinazione. Formato standard per udienze, consulenze mediche, deposizioni e riunioni di lavoro di qualsiasi dimensione.

Interpretariato simultaneo

L'interprete parla in tempo reale mentre chi interviene continua a parlare. Richiede una cabina insonorizzata e ricevitori. Utilizzato per conferenze, vertici internazionali, assemblee degli azionisti ed eventi pubblici dal vivo.

Fornitura di attrezzature per conferenze

Fornitura completa di cabine per interpreti conformi alla norma ISO, ricevitori per i delegati, sistemi di trasmissione a infrarossi o FM e supporto tecnico in loco per eventi simultanei di qualsiasi dimensione.

Specializzazione settoriale

Gli interpreti sono assegnati agli incarichi in base al loro background professionale: legale, medico, finanziario, tecnico, diplomatico o aziendale generale. Nessun interprete lavora al di fuori del proprio ambito di competenza.

Copertura nazionale e internazionale

Impieghiamo interpreti in presenza in Europa, Medio Oriente, Nord e Sud America e Asia. Per gli incarichi internazionali, il nostro team coordina viaggio, alloggio e diaria.

Preparazione e materiale di lettura

Gli incarichi complessi prevedono una fase di preparazione: l'interprete riceve in anticipo i documenti pertinenti, gli elenchi terminologici e i briefing di contesto, per garantire precisione fin dal primo scambio.

Dove lavoriamo

I contesti in cui l'interpretariato in presenza dà il meglio di sé

Tribunali e udienze giudiziarie

Udienze penali, civili e per l'immigrazione, interrogatori di polizia, consulenze tra avvocato e cliente e procedimenti notarili in cui è richiesto un interprete in presenza. Spesso abbinate alla traduzione dei documenti processuali.

Conferenze e grandi eventi

Conferenze internazionali, fiere, assemblee degli azionisti e grandi eventi aziendali che richiedono interpretariato simultaneo con cabine e attrezzatura per i riceventi.

Appuntamenti ospedalieri e medici

Visite specialistiche, discussioni sul consenso chirurgico, valutazioni psichiatriche e briefing per studi clinici in cui la natura dello scambio richiede la presenza fisica. Gestiamo anche la traduzione delle cartelle cliniche di accompagnamento.

Trattative aziendali

Riunioni di due diligence per fusioni e acquisizioni, firme di joint venture, sessioni di onboarding dei partner e trattative commerciali transfrontaliere presso gli uffici del cliente o sedi neutrali, spesso con il supporto della traduzione dei contratti condivisi durante l'incontro.

La voce dei nostri clienti

“Immediatezza e professionalità nel rispondere a quesiti e richieste di informazioni.”

Andrea R.

Google review (INTL) , 8 mesi fa

“Recentemente ho utilizzato il servizio di traduzione BeTranslated France e l'esperienza è stata assolutamente straordinaria. I traduttori erano competenti, professionali ed estremamente reattivi. Sono stati in grado di comprendere le mie esigenze specifiche e +”

David B.

Google review (FR) , 2 anni fa

“Abbiamo utilizzato i servizi di BeTranslated per tradurre documenti tecnici. La traduzione è stata eccellente e tutte le nostre esigenze sono state soddisfatte!”

Carole T.

Google review (FR) , 2 anni fa

Interpretariato in presenza: domande frequenti

Per le combinazioni linguistiche più comuni nelle località che copriamo regolarmente, in genere bastano 48-72 ore. Per settori specialistici, combinazioni linguistiche rare o incarichi internazionali, consigliamo da cinque a dieci giorni lavorativi per garantire la disponibilità dell'interprete più adatto.

L'interpretariato bisbigliato (chuchotage) è una forma di interpretariato simultaneo in cui l'interprete siede accanto a uno o due ascoltatori e parla sottovoce direttamente al loro orecchio in tempo reale, senza cabina né attrezzatura. Si utilizza per piccole delegazioni in riunioni in cui solo pochi partecipanti necessitano di una lingua diversa.

Sì. Coordiniamo l'intero allestimento tecnico per eventi di conferenza simultanea, comprese cabine a norma ISO, ricevitori per i delegati, presenza di un tecnico e rimozione dell'attrezzatura a fine evento. Indica i dettagli della sede, il numero previsto di partecipanti e le combinazioni linguistiche richieste al momento della richiesta.

5.0/5,0 su 168 recensioni Google

Pronti a parlare a ogni mercato in cui siete presenti?

Marketing digitale multilingue costruito in modo nativo per ogni mercato di destinazione. SEO, paid, social, contenuti, e-mail e brand a cura di specialisti madrelingua in oltre 50 lingue, non tradotti dall'inglese.

Specialisti madrelingua
Strategia per il mercato locale
Tempi di consegna rapidi
Apri chat WhatsAppInterpretariato in presenza | Consecutivo e simultaneo | BeTranslated