New York City is home to speakers of over 800 languages and operates one of the most complex legal and immigration systems in the United States. The US District Courts for the Southern and Eastern Districts, the US Court of International Trade, the New York State Supreme Court, and the New York Immigration Court at 26 Federal Plaza together represent some of the busiest legal venues in the country for interpreter demand, where federal certification and the right community-language depth are not optional. Major hospital systems including NewYork-Presbyterian, Mount Sinai, Bellevue, Memorial Sloan Kettering, and NYC Health + Hospitals serve patients in dozens of languages and need precise informed-consent interpreting, while Wall Street, Midtown, and Hudson Yards run investment-bank meetings, IPO roadshows, and M&A and SEC-adjacent negotiations under strict confidentiality. The United Nations headquarters at Turtle Bay drives conference-grade diplomatic demand, and the Jacob K. Javits Convention Center fills the year with the NYC Auto Show, the NRF Big Show, ASCO, ICFF, and NY Comic Con.
BeTranslated provides simultaneous interpreting in ISO-compliant booths for conferences and UN-adjacent events, consecutive interpreting for federal and state court proceedings, immigration hearings, and depositions, whispered (chuchotage) interpreting for Wall Street boardrooms and one-to-one settings, and escort interpreting for delegations across the five boroughs. For hybrid and online programs we run remote simultaneous interpreting and video remote interpreting on Zoom, Microsoft Teams, and Webex, with same-day availability for urgent medical and legal situations. Spanish is the most frequently requested pair, followed by Mandarin, Russian, Arabic, and Haitian Creole, with Polish, Bengali, Yiddish, Wolof, and Mende covered for the city's actual community caseload, and we field federally certified court interpreters (28 USC 1827) for SDNY and EDNY assignments.