Software- und UI-Lokalisierung
Vollständige Lokalisierung von Webanwendungen, mobilen Apps und Desktop-Software mit allen UI-Strings und Microcopy.

Software-Lokalisierung, technische Dokumentation, API-Referenzen und KI-Inhalte: muttersprachliche Fachpersonen mit Hintergrund in Programmierung, Cybersicherheit und maschinellem Lernen.
Unsere Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer sind Hardware- und Software-Spezialistinnen sowie Profis aus Programmierung, Cybersicherheit und künstlicher Intelligenz. Branchenwissen ist Grundvoraussetzung, kein Differenzierungsmerkmal.
Wir lokalisieren Software, SaaS-Plattformen, technische Dokumentation, Telekommunikationssysteme und KI-Workflows. Translation Memorys und projektspezifische Glossare sichern Terminologiekonsistenz über Releases hinweg.
Vollständige Lokalisierung von Webanwendungen, mobilen Apps und Desktop-Software mit allen UI-Strings und Microcopy.
API-Referenzen, Entwicklerdokumentation, Handbücher und Wissensdatenbanken, übersetzt von Fachprofis mit Programmiererfahrung.
Übersetzung von Telekommunikationssystemen, Netzwerk-Spezifikationen und Telco-Plattformen für internationale Netzbetreiber.
Sicherheitsdokumentation, Audit-Berichte und Compliance-Texte mit präziser Fachterminologie und Branchen-Standards.
Conversation-Flows, KI-Prompts, LLM-Nutzungsrichtlinien und KI-generierte Inhalte mit menschlicher Prüfung und kultureller Adaption.
Landingpages, Whitepapers und Sales-Enablement-Material für SaaS-, Cloud- und Enterprise-Software-Anbieter.
“Wir sind mit der Zusammenarbeit mit Marc-Antoine und Jean-François von BeTranslated International sehr zufrieden. Sie bieten stets einen tadellosen Service: klare, schnelle und freundliche Kommunikation; eine präzise Umsetzung unserer Wünsche; qualitativ hochwertige Übersetzungen; und große Flexibilität bei kurzfristigen und ungewöhnlichen Anfragen. Absolut empfehlenswert!”
Google review (INTL) , vor 3 Jahren
“Sie sind sehr freundlich. Der Service ist schnell und hervorragend, und die Übersetzungen sind sehr detailliert. Ich kann BeTranslated wärmstens empfehlen. Vielen Dank.”
Google review (SL) , vor 3 Monaten
“ru – Eine hervorragende Übersetzungsagentur! Wir als Familie haben ihre Dienste schon mehrmals in Anspruch genommen – freundliche und kompetente Kommunikation, schnelle und transparente Fristen sowie qualitativ hochwertige Übersetzungen verschiedenster Dokumente. Vielen Dank und uneingeschränkt empfehlenswert! en – Eine hervorragende Übersetzungsagentur! Wir als Familie haben ihre Dienste schon mehrmals in Anspruch genommen – freundliche und kompetente Kommunikation, schnelle und transparente Fristen sowie qualitativ hochwertige Übersetzungen verschiedenster Dokumente. Vielen Dank und uneingeschränkt empfehlenswert!”
Google review (SL) , vor 3 Monaten
Ja. Alle IT- und Technologie-Übersetzungsprojekte werden Fachprofis mit nachgewiesener Erfahrung oder Qualifikation im relevanten Technologiebereich zugewiesen. Wir setzen für Software-, Engineering- oder KI-/ML-Inhalte keine Generalisten ein. Hintergrund-Check und Spezialisierungs-Matching gehören zu unserem Projektmanagement.
Wir erstellen zu Beginn jedes Auftrags ein projektspezifisches Glossar und integrieren es in unsere CAT-Tools. Alle Sprachprofis im Projekt arbeiten gegen dasselbe Glossar. Wiederkehrende Kundinnen und Kunden erhalten möglichst dieselbe Fachperson, sodass institutionelles Wissen über Updates und Releases erhalten bleibt.
Ja. Wir lokalisieren Chatbot-Conversation-Flows, KI-Assistenz-Prompts, LLM-Nutzungsrichtlinien und KI-generierte Inhalte, die menschliche Prüfung und kulturelle Adaption erfordern. Unsere Sprachprofis mit KI- oder ML-Hintergrund kennen die Terminologie und Konventionen dieses Inhaltsgenre.
Standarddokumente und Sprachdateien werden in der Regel innerhalb von 24 bis 48 Stunden geliefert. Größere Projekte für vollständige Software-Lokalisierung oder mehrteilige technische Dokumentation werden individuell mit einem verbindlichen Zeitplan vor Projektstart kalkuliert. Express-Lieferung für Produkt-Launches und Release-Termine möglich.
Hardware-, Software- und KI-Spezialistinnen und Spezialisten in über 50 Sprachen. Translation Memorys für konsistente Terminologie über Releases hinweg.