“Great communication, perfect translations in different languages in a very short notice. I would recommend! We are very pleased, thank you :-)”
Melissa L.
Google review (INTL) , a year ago

For legal, Immigration, and Healthcare.
Toronto is one of the most ethnically diverse cities in the world, with about half of its residents born outside Canada. The Immigration and Refugee Board of Canada processes a large volume of refugee hearings in the city through its Refugee Protection Division and Refugee Appeal Division, requiring trauma-informed interpreters across a vast range of languages including Somali, Tigrinya, Amharic, Dari, and Pashto. The Ontario Superior Court of Justice, the Court of Appeal for Ontario, and the Federal Court of Canada handle civil, criminal, and immigration-review matters that call for accredited court interpreters, while Bay Street and the financial district run Big Five bank investor meetings, Ontario Securities Commission proceedings, TSX-listed AGMs, and cross-border M&A under strict confidentiality. The University Health Network, Sunnybrook, SickKids, and Mount Sinai Hospital add deep medical demand, the Metro Toronto Convention Centre hosts logistics, innovation, and finance congresses, and the GTA tech corridor across Mississauga, Markham, and the Waterloo region drives technology investor meetings.
IRB-trained interpreters with the trauma-informed register protected-status hearings require. Mandarin, Spanish, Tagalog, Somali, Tigrinya, Amharic, and Dari for Canada's refugee determination system, briefed against the RPD framework.
Court interpreters from the Ontario Ministry of the Attorney General accredited list for Superior Court, Court of Appeal, and Federal Court proceedings. Credential documentation supplied ahead of filings.
Medical interpreters with informed-consent and patient-safety register for Toronto General, Toronto Western, Sunnybrook, and SickKids. Mandarin, Cantonese, Tagalog, Punjabi, Tamil, and Hindi mapped to actual patient cohorts.
Whisper and consecutive interpreters under NDA for OSC regulatory proceedings, cross-border M&A, and Bay Street investment-bank meetings. Named interpreters retained across a transaction lifecycle.
Recurring assignments at the courts, banks, hospitals, and trade fairs that drive interpreter demand in Toronto.
Consecutive interpreters for Immigration and Refugee Board Refugee Protection Division (RPD) and Refugee Appeal Division (RAD) hearings, plus Federal Court of Canada immigration review proceedings. Mandarin, Spanish, Tagalog, Somali, Tigrinya, Amharic, Pashto, and Arabic in priority demand.
Court-accredited interpreters for Ontario Superior Court of Justice civil and criminal proceedings, Ontario Court of Appeal hearings, and Ontario Court of Justice criminal matters across Toronto courthouses. Mandarin, Cantonese, Spanish, Tagalog, Punjabi, Tamil, and Hindi pairs covered.
Medical interpreters for University Health Network (Toronto General, Toronto Western, Princess Margaret), Sunnybrook Health Sciences Centre, SickKids, and Mount Sinai Hospital Toronto. Mandarin, Cantonese, Tagalog, Punjabi, Tamil, Hindi, and Korean for patient consultations and specialist care.
Whisper and consecutive interpreters for Big Five Canadian bank investor meetings, OSC (Ontario Securities Commission) regulatory proceedings, TSX-listed company AGMs, and cross-border M&A transactions at Bay Street and the Toronto financial district.
Booth interpreters for Collision tech conference (formerly), CIFFA logistics events, Discovery innovation summit, AGM season events, and major regional medical, finance, and energy congresses at the Metro Toronto Convention Centre.
Conference and consecutive interpreters for technology investor meetings, MaRS Discovery District events, and corporate negotiations across the GTA tech corridor (Mississauga, Markham, Vaughan, Waterloo region). Mandarin, Korean, Hindi, and Tagalog in regular demand.
Tell us the date, language pair, and setting. We confirm interpreter availability quickly and provide a clear quote before anything is booked.
Rates vary by format, language pair, and session length. The figures below are indicative starting points for budgeting purposes.
Consecutive
from €800/day
Business and legal settings. Half-day rates available. London rates from £120/hr.
Simultaneous
from €1,200/half-day
Conference format with booths and equipment. Full-day London rates from £1,200.
Urgent Booking
+25% surcharge
Applied to bookings confirmed with less than 48 hours notice. Subject to interpreter availability.
Final pricing depends on language pair, subject complexity, event duration, and location. Request a free quote for an exact estimate.
“Great communication, perfect translations in different languages in a very short notice. I would recommend! We are very pleased, thank you :-)”
Google review (INTL) , a year ago
“Highly professional and meticulous work. They truly listened to my needs and communicated very responsively. Very satisfied with the work done.”
Google review (FR) , 2 months ago
“They offer great and reasonable prices for sworn translations. Thank you for your help in translating my documents for my legal process.”
Google review (SL) , 6 months ago
Yes. IRB refugee hearing interpreting is a priority area for our Toronto network. We cover the most-requested languages including Mandarin, Spanish, Tagalog, Somali, Tigrinya, Amharic, and others. Please contact us in advance to confirm availability for specific language pairs.
Yes. Punjabi and Tamil are priority languages in our Toronto network for Ontario court proceedings and hospital consultations at UHN and other Toronto health institutions. Both in-person and remote formats are available.
Yes. Video remote interpreting (VRI) and telephone interpreting (OPI) are available for Bay Street financial services meetings, OSC regulatory proceedings, and cross-border corporate transactions where physical presence is not required.
For booth-based conferences at the Metro Toronto Convention Centre and large multilingual programs we recommend booking two to four weeks ahead so we can secure the right team and coordinate equipment. IRB hearings, court appearances, hospital consultations, and remote sessions can usually be arranged at shorter notice, and we accommodate urgent requests for common pairs where availability permits.
Rates depend on the interpreting format, language pair, assignment length, and any equipment required. We quote by the half day or full day for on-site court, medical, and conference work, and per minute for phone and video remote sessions. Send us your dates and setting and we will return a clear, no-obligation estimate.
Tell us the venue, language pair, format, and timing for your Toronto assignment. We will confirm interpreter availability and logistics as quickly as possible.